"misunderstanding of" - Translation from English to Arabic

    • سوء فهم
        
    • إساءة فهم
        
    • سوء الفهم
        
    • فهم خاطئ
        
    • أسيء فهم
        
    • الفهم السيئ
        
    • لسوء فهم
        
    At the heart of this failure lay a misunderstanding of the crisis as one of illiquidity rather than insolvency. UN والسبب الجوهري لهذا الإخفاق هو وجود سوء فهم للأزمة التي تُعتبر وفقاً له أزمة سيولة وليست إعساراً.
    Those who choose this destructive path, your actions are based on a misunderstanding of how we have survived. Open Subtitles أما هؤلاء الذين اختاروا طريق الدمار أفعالكم مبنية على سوء فهم للطريقة التي ننجو بها سوياً
    According to the author, the primary aspect of the violation is a misunderstanding of the principle of res judicata. UN وقال صاحب البلاغ إن الجانب الأولي للانتهاك يكمن في سوء فهم مبدأ الأمر المقضي به.
    Misrepresentation of the facts in high-profile cases and repetition of unfounded myths have taken root in the popular imagination, leading to serious public misunderstanding of the Act. UN فتشويه الوقائع في القضايا البارزة وتكرار الأساطير التي لا أساس لها متأصلان في المخيلة الشعبية، مما يفضي إلى إساءة فهم الناس للقانون إساءة شديدة.
    There seemed to be some misunderstanding of the Committee's role. UN ويبدو أن هناك قدرا من سوء الفهم لدور اللجنة.
    The other factors identified by the Committee in its present Views suggest that this misunderstanding of the relevant standard may have deprived the authors of a proper evaluation of their claims under article 7 of the Covenant. UN وتشير العوامل الأخرى التي حددتها اللجنة في آرائها الحالية إلى أن سوء فهم المعيار ذي الصلة على هذا النحو قد يكون حرم صاحبي البلاغ من التقييم السليم لادعاءاتهما بموجب المادة 7 من العهد.
    But I understand that the statement of the Democratic People's Republic of Korea was based totally on a misunderstanding of our laws, legislation and policies. UN غير أنني أدرك أن بيان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد استند بشكل تام إلى سوء فهم قوانيننا، وتشريعاتنا وسياساتنا.
    This reflected a misunderstanding of the purpose of the form, which was relevant as much to the provision of assistance as to the receipt of assistance. UN وهذا يدل على سوء فهم للغرض من الاستمارة التي تتصل بتقديم المساعدة كما تتصل بتلقيها.
    We ask that there be no misunderstanding of what we ask and desire to achieve. UN ولذلك أرجو ألاّ يكون هناك سوء فهم في المراد من المطلب السوري.
    Such an attitude would, however, betray a fundamental misunderstanding of what the right to food is about. UN غير أن هذا الموقف قد يكشف عن سوء فهم عميق لماهية الحق في الغذاء.
    Another expert noted that the NGO comments on articles 18-20 were based on a misunderstanding of the text. UN ولاحظ خبير آخر أن تعليقات المنظمة غير الحكومية على المواد من 18 إلى20 تعزى إلى سوء فهم للنص.
    We find it interesting that, at least from some reports that we have read, there continues to be a continuing misunderstanding of the Canadian position. UN ومن المثير للاهتمام في رأينا أن نلاحظ، على اﻷقل من بعض التقارير التي قرأناها، أنه ما زال هناك سوء فهم مستمر لموقف كندا.
    To avoid further misunderstanding of this terminology, the deletion of the words in parentheses will be proposed when the agenda is presented for adoption. UN ولتفادي أي سوء فهم آخر لهذا المصطلح، سيُقترح حذف هذه العبارة الواردة بين قوسين عند عرض جدول اﻷعمال ﻹقراره.
    The Special Rapporteur noted a misunderstanding of the tenor of article 215 regarding the timing of the election of the Supreme Court. UN ولاحظ المقرر الخاص وجود سوء فهم لمضمون المادة 215 المتعلقة بتوقيت انتخاب المحكمة العليا.
    However, the need for clarification arises in fact from a misunderstanding of the former version. UN غير أن ضرورة الإيضاح نشأت في الواقع من سوء فهم الصيغة السابقة.
    There appeared to be a misunderstanding of his question concerning compensation for victims under the provisions relating to Holocaust survivors. UN ويبدو أن هناك سوء فهم لسؤاله فيما يتعلق بتعويض الضحايا بموجب الأحكام ذات الصلة بالناجين من المحرقة.
    misunderstanding of the JIU oversight role UN سوء فهم الدور الرقابي لوحدة التفتيش المشتركة
    Misrepresentation of the facts in high-profile cases and repetition of unfounded myths have taken root in the popular imagination, leading to serious public misunderstanding of the Act. UN فتشويه الوقائع في القضايا البارزة وتكرار الأساطير التي لا أساس لها متأصلان في المخيلة الشعبية، مما يفضي إلى إساءة فهم الناس للقانون إساءة شديدة.
    324. Religious freedom was guaranteed by the Constitution and a specific decree; all necessary measures had been taken to solve the misunderstanding of religious freedom in Katen village. UN 324- ويضمن حرية الدين كل من الدستور ومرسوم خاص. وقد اتخذت جميع التدابير الضرورية لتبديد سوء الفهم الذي حصل في قرية كاتن بشأن الحرية الدينية.
    The fear underlying such questions rests on a misunderstanding of the behavior of central-banks reserve managers. Reserve managers do not have the high-powered financial incentives of hedge fund managers to seek to maximize returns. News-Commentary إن المخاوف المحركة لمثل هذه التساؤلات تستند إلى فهم خاطئ لسلوك القائمين على إدارة الاحتياطيات في البنوك المركزية. ذلك أن المسؤولين عن إدارة الاحتياطيات ليس لديهم الحافز المالي القوي الذي يدفع المسؤولين عن إدارة صناديق التحوط إلى السعي إلى تحقيق أعظم قدر ممكن من الأرباح.
    It noted that there may have been a misunderstanding of its position on counter-terrorism and human rights. UN ولاحظت أنه ربما قد أسيء فهم موقفها بشأن مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان.
    Any perceived conflict or contradiction between the two is based on a misunderstanding of the former. UN فأي نزاع أو تعارض ممكن بينهما أساسه الفهم السيئ للديمقراطية.
    Delays could often occur owing to a misunderstanding of delivery terms and contractual obligations of the Organization at the time of delivery, particularly in the case of delivery to locations outside Headquarters. UN ويمكن أن تحدث أحيانا كثيرة حالات تأخير نتيجة لسوء فهم شروط التسليم والالتزامات التعاقدية للمنظمة في وقت التسليم، لا سيما في حالة التسليم في أماكن خارج المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more