"misunderstandings" - Translation from English to Arabic

    • سوء الفهم
        
    • سوء فهم
        
    • سوء التفاهم
        
    • سوء تفاهم
        
    • لسوء الفهم
        
    • إساءة فهم
        
    • لسوء التفاهم
        
    • المفاهيم الخاطئة
        
    • إساءة الفهم
        
    • لبس
        
    • التباسات في حالات
        
    • أي لَبس
        
    • مفاهيم مغلوطة
        
    • الالتباس
        
    • الفهم فيما
        
    There have been misunderstandings and periods of doubt. Progress has been slow. UN وساد نوع من سوء الفهم وفترات من الريب، وكان التقدم بطيئا.
    I do think we should understand these things, and I think we should be able to avoid misunderstandings. UN ونظن أنه ينبغي لنا أن نفهم هذه اﻷشياء، وينبغي أن نكون قادرين على تجنب سوء الفهم.
    He had considerable and significant difficulties in understanding the interpreters, and it is thus quite normal that misunderstandings occurred. UN وقد واجه صعوبات كبيرة وهامة في فهم المترجمين الفوريين ولذلك فمن الطبيعي جداً حدوث حالات سوء فهم.
    He had considerable and significant difficulties in understanding the interpreters, and it is thus quite normal that misunderstandings occurred. UN وقد واجه صعوبات كبيرة وهامة في فهم المترجمين الفوريين ولذلك فمن الطبيعي جداً حدوث حالات سوء فهم.
    We condemn terrorism and reject this cowardly phenomenon as a means of resolving disputes, misunderstandings or political differences. UN ونحن ندين اﻹرهاب ونرفض هذه الظاهرة الجبانة كأسلوب لتسوية المنازعات، أو سوء التفاهم أو الخلافات السياسية.
    There were also misunderstandings during the interviews due to interpretation. UN كما حصل سوء تفاهم خلال المقابلات بسبب الترجمة الفورية.
    The misunderstandings and enormous mistrust among the delegations had killed all spirit of cooperation as well as the expectations of the international community. UN وقد أدى سوء الفهم والشك الهائل الذي يسود بين الوفود إلى قتل كل روح للتعاون وبالتالي وأد كل توقعات المجتمع الدولي.
    We live today in a world fragmented by misunderstandings, suspicion and distrust among peoples, nations and States. UN نحن نعيش اليوم في عالم مزقته عمليات سوء الفهم والشك وعدم الثقة بين الشعوب والدول.
    Moreover, the conference would be helpful in clarifying certain misunderstandings relating to terrorism and could also accelerate the adoption of the convention. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد المؤتمر في توضيح بعض أوجه سوء الفهم الذي يكتنف الإرهاب ويمكن أيضا أن يعجل باعتماد الاتفاقية.
    Let's just say the whole thing was an unfortunate series of misunderstandings. Open Subtitles دعنا نقول أن الأمر برمّته كان سلسلة مؤسفة من سوء الفهم
    As such, there is an apprehension that the Court must be shielded and protected from negative political influences and misunderstandings from powers and agencies external to it. UN ومن ثم، فإن هناك رأيا سائدا بضرورة صون المحكمة وحمايتها من التأثيرات السياسية السلبية وحالات سوء الفهم من جانب القوى والهيئات الخارجة عن نطاقها.
    The discussion in paragraph 12, as it stands, is very likely to give rise to misunderstandings in at least two respects. UN يحتمل جدا أن يؤدي محتوى الفقرة ١٢، بصيغتها الحالية، إلى حالات سوء فهم فيما لا يقل عن جانبين اثنين.
    The Chair wishes to express its regret at that misunderstanding and hopes that such misunderstandings will not arise in the future. UN ويود الرئيس أن يعرب عن أسفه لسوء الفهم ذلك، ويأمل فــي ألا تحصل جوانب سوء فهم كهذه في المستقبل.
    This has resulted in occurrences of lack of alignment in terminology, leading to some misunderstandings of the current framework; UN وقد أدى ذلك إلى حالات من عدم التساوق في مجال المصطلحات، ومن ثم إلى بعض حالات سوء فهم للإطار الراهن؛
    They discussed possibilities for cooperation for the benefit of the people, including matters relating to the rule of law and the eradication of misunderstandings. UN وقد ناقشا إمكانيات التعاون من أجل مصلحة الشعب، بما في ذلك فيما يتعلق بسيادة القانون والقضاء على جوانب سوء التفاهم.
    Today we see in various parts of the world all sorts of misunderstandings that are again based on faith. UN ونشهد اليوم في بقاع مختلفة من العالم جميع أنواع سوء التفاهم المستندة مجدداً إلى المعتقد الديني.
    Yet another opinion was expressed that it would be helpful for the Co-Chairpersons to seek the views of delegations on perceived areas of consensus, in order to avoid misunderstandings. UN إلا أنه أُعرب عن رأي آخر مفاده أنه سيكون من المفيد للرئيسين المشاركين التماس آراء الوفود بشأن المجالات المتصورة لتوافق الآراء، وذلك بهدف تلافي سوء التفاهم.
    Failure to respect these core values can lead to misunderstandings between men and women and to violence against women and girls. UN وقد يؤدي عدم احترام هذه القيم الأساسية إلى نشوء سوء تفاهم بين الرجال والنساء، وممارسة العنف ضد النساء والفتيات.
    There were also misunderstandings during the interviews due to interpretation. UN كما حصل سوء تفاهم خلال المقابلات بسبب الترجمة الفورية.
    Switzerland is, of course, ready to clarify any possible misunderstandings and to provide information in even greater detail. UN وسويسرا مستعدة بالطبع لتقديم إيضاحات لإزالة أي إساءة فهم محتملة ولتقديم معلومات أكثر تفصيلا.
    Using an exonym with political connotations may create misunderstandings. UN وقد يكون استعمال اسم أجنبي ذي مدلولات سياسية مصدرا لسوء التفاهم.
    Such dialogues should expand mutual comprehension and reduce misunderstandings and misgivings. UN وينبغي لهذه الحوارات أن توسع الفهم المتبادل وأن تقلل من المفاهيم الخاطئة والتظلمات.
    However, our efforts to avoid potential misunderstandings have been slow, given the urgent need for dialogue among cultures and civilizations. UN ولكن جهودنا من أجل تجنب أوجه إساءة الفهم المحتملة اتسمت بالبطء نظرا للحاجة العاجلة للحوار بين الثقافات والحضارات.
    Provisions not explicitly included in the Constitution prevailed in practice and no misunderstandings were possible. UN والنصوص التي لا تذكر صراحة في الدستور تفرض نفسها من الناحية العملية وليس هناك لبس ممكن.
    He also submits that the change of his names resulted in numerous misunderstandings, since the Ukrainian pronunciation of his names sounded " rough and ridiculous " in Russian and he was often subjected to " mockeries " by Russian-speaking fellow citizens in Crimea, where there were " anti-Ukrainian sentiments " . UN ويدعي أيضاً أن تغيير اسمه الشخصي واسم والده أدى إلى التباسات في حالات عديدة لأن تهجئة اسمه الشخصي واسم والده باللغة الأوكرانية تبدو للسمع باللغة الروسية " فظة ومضحكة " وأنه تعرّض في حالات متعددة " للاستهزاء " من جانب نظرائه من مواطني القرم الذين يتحدثون باللغة الروسية حيث كانت هناك " مشاعر مناهضة للأوكرانيين " .
    Informal consultations between examiners, representatives of the Government concerned and the secretariat precede the plenary session of the Working Group, with the aim of clarifying misunderstandings and, if possible, resolving areas of disagreement. UN وتسبق الجلسة العامة للفريق العامل مشاورات غير رسمية بين الممحصين وممثلي الحكومة المعنية والأمانة، بهدف توضيح أي لَبس وإيجاد حل للاختلافات في الآراء إن أمكن.
    Fred has got some misunderstandings about Islam. Open Subtitles لدى (فرد) مفاهيم مغلوطة عن الإسلام
    In any event, all his efforts to correct the errors and misunderstandings would have been pointless. UN وعلى أي حال، فإن جميع جهوده لتصحيح الأخطاء وأوجه الالتباس لا طائل من ورائها.
    An effective communication strategy should have been central to enhancing confidence and reducing misunderstandings as to the Mission's role and purpose in Chad and the north-eastern area of the Central African Republic. UN وكان ينبغي أن يكون وجود استراتيجية فعالة للاتصالات أمرا محوريا لتعزيز الثقة والتقليل من سوء الفهم فيما يتعلق بدور البعثة ومقصدها في تشاد والمنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more