"mitigation and adaptation actions" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات التخفيف والتكيف
        
    • لإجراءات التخفيف والتكيف
        
    • بإجراءات التخفيف والتكيف
        
    • بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه
        
    The overriding priority is that sufficient finance becomes available as soon as possible to support mitigation and adaptation actions consistent with keeping the global average temperature below 2 ºC above pre industrial levels. UN وتتمثل الأولوية القصوى في توفر التمويل الكافي في أقرب وقت ممكن لدعم إجراءات التخفيف والتكيف بما تفق مع بقاء متوسط درجة الحرارة العالمية دون درجتين مئويتين فوق مستويات ما قبل الثورة الصناعية.
    21. Distinguishing types of affected areas serves the Parties in deciding on mitigation and adaptation actions. UN 21- يساعد التمييز بين أنواع المناطـق المتأثرة الأطرافَ على تحديد إجراءات التخفيف والتكيف التي ينبغي اتخاذها.
    The National Policy on Climate Change promotes mitigation and adaptation actions through fiscal and economic measures, including differentiated tax rates, exemptions and incentives to encourage emission reduction. UN وتشجع السياسة الوطنية المتعلقة بتغير المناخ إجراءات التخفيف والتكيف من خلال التدابير المالية والاقتصادية، بما في ذلك تطبيق معدلات ضرائب متباينة وإعفاءات وحوافز ضريبية للتشجيع على تخفيض الانبعاثات.
    Funding of various types should be increased to developing countries in their development and implementation of mitigation and adaptation actions, as measures at the international level to address climate change must be made coherent, lest energies be dissipated and resources wasted. UN وينبغي زيادة مختلف أنواع التمويل للبلدان النامية في تطويرها لإجراءات التخفيف والتكيف وتنفيذها، حيث يتعين أن تكون التدابير المتخذة على المستوى الدولي لتغير المناخ منسجمة لئلا تبدد الطاقات وتهدر الموارد.
    One Party added that, if a window under the GCF were to be created, it should not be specific to REDD-plus; rather it would need to provide for both mitigation and adaptation actions in the forest sector. UN وأضاف طرف أنه في حال تَقرر إنشاء نافذة في إطار الصندوق، فلا ينبغي أن ترتبط بالمبادرة المعززة تحديداً؛ بل ينبغي أن تُعنى بإجراءات التخفيف والتكيف معاً في قطاع الغابات.
    There is a trend for the scope of activities to expand from simply informing about the causes and adverse effects of climate change to encouraging the public to contribute to mitigation and adaptation actions. UN وثمة اتجاه نحو توسيع نطاق هذه الأنشطة لتنتقل من مجرد الإبلاغ عن أسباب تغير المناخ وآثاره الضارة إلى تشجيع الجمهور على الإسهام في إجراءات التخفيف والتكيف.
    It gives equal weight to adaptation and mitigation and strengthens the cross-cutting role of technology, financing and capacity-building as means of implementation to enable and support mitigation and adaptation actions of developing country Parties. UN وهي تعطي وزنا متساويا للتكيف والتخفيف وتعزز الدور الشامل لعدة قطاعات الذي تؤديه التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات كوسيلة للتنفيذ بهدف تفعيل ودعم إجراءات التخفيف والتكيف التي تتخذها البلدان الأطراف النامية.
    It gives equal weight to adaptation and mitigation and strengthens the cross-cutting role of technology, financing and capacity-building as means of implementation to enable and support mitigation and adaptation actions of developing country Parties. UN ويعطي النهج وزناً متساوياً للتكيف والتخفيف معززاً الدور الشامل لعدة قطاعات الذي تؤديه التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات كوسيلة للتنفيذ بهدف تفعيل ودعم إجراءات التخفيف والتكيف التي تتخذها البلدان الأطراف النامية.
    PP.4 Recognizing the importance of early action and emphasizing the urgent need to accelerate both mitigation and adaptation actions, UN ف د4- وإذ تسلم بأهمية اتخاذ إجراءات مبكرة وتشدد على الحاجة الماسة إلى تسريع إجراءات التخفيف والتكيف معاً.
    19. [[X] shall maintain a [register][public database] of proposed mitigation [and adaptation] actions and sources of finance and report on its contents to the COP on a regular basis;] UN 19- [يحتفظ [X] [بسجل] [بقاعدة بيانات عامة] عن إجراءات التخفيف [والتكيف] المقترحة والموارد المالية ويقدم بانتظام تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن محتوى السجل/قاعدة البيانات؛]
    provide technical assistance and training to support developing countries mitigation and adaptation actions, including assisting in the development of rigorous technology development and transfer project proposals and in matching with the most appropriate form of investment support, particularly with a view to leveraging private-sector funding; UN `3` توفير المساعدة والتدريب التقنيين لدعم إجراءات التخفيف والتكيف التي تتخذها البلدان النامية، بما في ذلك المساعدة في صياغة مقترحات دقيقة لمشاريع تطوير ونقل التكنولوجيا والمساعدة في بيان أنسب شكل للدعم الاستثماري، وخاصة بغرض تعبئة التمويل من القطاع الخاص؛
    Advice and support for the identification of policy instruments and infrastructure required for the deployment, diffusion and transfer of identified technological options for the implementation of nationally appropriate mitigation and adaptation actions. UN 4- تقديم المشورة والدعم لتحديد أدوات السياسة العامة والمرافق الأساسية اللازمة لوزع وتعميم ونقل خيارات تكنولوجية محددة من أجل تنفيذ إجراءات التخفيف والتكيف الملائمة وطنياً.
    Annex I Parties commit the amount of [ ] billion [Euros/dollars] in order to enable mitigation and adaptation actions in developing countries for the period now up to 2012. UN وتلتزم الأطراف المدرجة في المرفق الأول بمبلغ [ ] مليار [يورو/دولار] لتمكين البلدان النامية من اتخاذ إجراءات التخفيف والتكيف في الفترة الممتدة من الآن إلى عام 2012.
    The [Conference of the] Parties shall periodically review the adequacy of levels of financing required to support mitigation and adaptation actions in developing countries, including a comprehensive review not later than 2011. UN ويقوم [مؤتمر] الأطراف بإجراء استعراض دوري لكفاية مستويات التمويل المطلوبة لدعم إجراءات التخفيف والتكيف في البلدان النامية، بما في ذلك استعراض شامل في موعد أقصاه عام 2011.
    With respect to funding, the U.S. is keenly aware of the need for a dramatic increase in the flow of resources available to developing countries to catalyze both mitigation and adaptation actions at a scale that will be necessary to address the climate challenge. UN فيما يتعلق بالتمويل، تدرك الولايات المتحدة إدراكاً عميقاً الحاجة إلى زيادة تدفق الموارد المتاحة للبلدان النامية زيادة كبيرة لتحفيز إجراءات التخفيف والتكيف على حدٍ سواء بالدرجة اللازمة لمواجهة التحدي الذي يطرحه تغير المناخ.
    12. Several meeting participants considered that loss and damage refers to the residual impacts that mitigation and adaptation actions are not able to prevent. UN 12- رأى عدد من المشاركين في الاجتماعات أن الخسائر والأضرار تشير إلى التأثيرات المتبقية التي لا يمكن تفاديها عن طريق إجراءات التخفيف والتكيف.
    (e) Parties, when identifying and preparing mitigation and adaptation actions such as NAMAs and NAPs, could ensure coherence with the methodology and results of their TNA processes; UN (ﻫ) يمكن للأطراف، لدى تحديد وإعداد إجراءات التخفيف والتكيف مثل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وخطط التكيف الوطنية، أن تضمن التماسك مع منهجية ونتائج عملياتها الخاصة بتقييم الاحتياجات التكنولوجية؛
    Main areas in which the international community can support and enable more effective mitigation and adaptation actions at the local level; UN (ب) المجالات الرئيسية التي يمكن فيها للمجتمع الدولي أن يدعم إجراءات التخفيف والتكيف على المستوى المحلي وأن يمكّن من تنفيذها؛
    The exchange of views on delivering on technology and financing, including consideration of institutional arrangements, focused on the question of how to enhance delivery of technology and finance for mitigation and adaptation actions. UN 37- ركّز تبادل الآراء بشأن الوفاء بالالتزامات في مجال التكنولوجيا والتمويل، بما في ذلك النظر في الترتيبات المؤسسية، على مسألة كيفية تدعيم توفير التكنولوجيا والتمويل اللازمين لإجراءات التخفيف والتكيف.
    As for the provision of financial support for mitigation and adaptation actions by developing countries, some Parties emphasized that this is an obligation under the Convention. UN 44- أما بخصوص توفير الدعم المالي لإجراءات التخفيف والتكيف التي تتخذها البلدان النامية، فقد أكدت بعض الأطراف على أن ذلك يشكل التزاماً بمقتضى الاتفاقية.
    Some examples refer to actions targeting specific groups such as children and youth and to youth-led initiatives related to mitigation and adaptation actions. UN وتشير بعض الأمثلة إلى إجراءات تستهدف جماعات محددة من قبيل الأطفال والشباب وإلى مبادرات متعلقة بإجراءات التخفيف والتكيف يقودها شباب.
    Parties recalled Article 2 of the Convention and highlighted the need to translate the shared vision into concrete mitigation and adaptation actions. UN وذكّرت الأطراف بالمادة 2 من الاتفاقية، كما أبرزت ضرورة ترجمة الرؤية المشتركة إلى إجراءات عملية تتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more