"mitigation commitments" - Translation from English to Arabic

    • التزامات التخفيف
        
    • بالتزامات التخفيف
        
    • في مجال التخفيف
        
    Nationally appropriate mitigation commitments or actions by developed country Parties UN التزامات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان المتقدمة الأطراف
    The mitigation chapter should focus on nationally appropriate mitigation commitments and actions and the measurement, reporting and verification of those commitments and actions. UN وينبغي أن يركز الفصل المتعلق بالتخفيف على التزامات التخفيف وإجراءاته الملائمة وطنياً وعلى قياس هذه الالتزامات والإجراءات والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    Poor mitigation commitments and actions will impose a higher demand on adaptation measures and will require additional funding. UN فالضعف في التزامات التخفيف وإجراءاته سيؤدي إلى فرض أعباء أكبر على تدابير التكيف وإلى الحاجة إلى تمويل إضافي.
    Those GWP so agreed would be used to determine fulfilment of mitigation commitments for the second commitment period. UN وسوف تُستخدم إمكانات الاحترار العالمي المتفق عليها بهذه الطريقة لتحديد الوفاء بالتزامات التخفيف لفترة الالتزام الثانية.
    Parties could acquire credits generated by this mechanism to fulfil their mitigation commitments under Article 3. UN ويمكن للأطراف احتياز الأرصدة المتولدة بموجب هذه الآلية للوفاء بالتزامات التخفيف الخاصة بها بموجب المادة 3.
    Poor mitigation commitments and actions will impose a higher demand on adaptation measures and will require additional funding. UN فالضعف في التزامات التخفيف وتدابيره سيؤدي إلى فرض أعباء أكبر على تدابير التكيف وإلى الحاجة إلى تمويل إضافي.
    Africa maintains that a fire-wall must be maintained between mitigation commitments by all developed countries and mitigation actions by developing countries; UN ترى أفريقيا ضرورة التفرقة بين التزامات التخفيف من جانب البلدان المتقدمة وإجراءات التخفيف بواسطة البلدان النامية .
    Mitigation [commitments] by [developed country Parties] 63 UN ألف- [التزامات] التخفيف التي قطعتها [البلدان المتقدمة الأطراف] 73
    mitigation commitments by developed countries are distinct from mitigation actions by developing countries in the following way: UN 7- تتميز التزامات التخفيف التي تتخذها البلدان المتقدمة عن تدابير التخفيف التي تتخذها البلدان النامية على النحو التالي:
    Measurable, reportable and verifiable nationally appropriate mitigation commitments shall be expressed as quantified emission limitation and reduction objectives (QELROS). UN يُعبَّر عن التزامات التخفيف الملائمة وطنياً التي يمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها كأهداف كمية لتحديد الانبعاثات وخفضها.
    Mitigation [commitments or] action[s] [commitments by all developed countries shall be] [is][shall be] subject to measurement, reporting and verification [according to internationally agreed guidelines] [and compliance].] UN و[تخضع] [التزامات أو] إجراء [إجراءات] [التزامات] التخفيف [من جانب جميع البلدان المتقدمة الأطراف] للقياس والإبلاغ والتحقق [وفقاً للمبادئ التوجيهية المتفق عليها دولياً [والامتثال].]
    The negotiators stipulated that a firewall must be maintained between mitigation commitments by all developed countries and mitigation actions by developing countries. UN 69- رأى فريق المفاوضين ضرورة إيجاد جدار واق بين التزامات التخفيف التي تعهدت بها البلدان المتقدمة النمو والإجراءات التي تتخذها البلدان النامية.
    Be distinct from the mitigation commitments of Annex I Parties (G77 and China, MISC.5/Add.2); UN `2` أن تكون متميزة عن التزامات التخفيف الواقعة على أطراف المرفق الأول (مجموعة اﻟ 77 والصين، Misc.5/Add.2)؛
    mitigation commitments by developed countries are distinct from mitigation actions by developing countries in the following way: UN 13- تتميز التزامات التخفيف التي تتخذها البلدان المتقدمة عن إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية على النحو التالي:
    mitigation commitments UN التزامات التخفيف
    [NOTE: Provisions to be inserted would incorporate the existing market mechanisms, with enhancements as appropriate, and would establish the relationship of nationally appropriate mitigation commitments registered in Parties' National Schedules to these mechanisms.] UN [ملاحظة: تشمل الأحكام التي ستدرَج لاحقاً آليات السوق القائمة، مع إدخال تحسينات عند الاقتضاء، وتحدد هذه الأحكام علاقة التزامات التخفيف المناسبة وطنياً المسجلة في الجداول الوطنية للأطراف الخاصة بهذه الآليات.]
    Without prejudice to these discussions, should the AWG-LCA outcome include establishment of such a mechanism, whereby credits from that mechanism could be acquired by Parties to fulfil their mitigation commitments under the Kyoto Protocol, the following additional paragraph 12 bis may be required in Article 3: UN وبدون المساس بهذه المناقشات، وإذا تضمنت نتائج اجتماعات الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل إنشاء هذه الآلية، التي يمكن في إطارها للأطراف حيازة أرصدة من تلك الآلية للوفاء بالتزامات التخفيف بموجب بروتوكول كيوتو، سيتطلب الأمر إضافة الفقرة 12 مكرراً التالية إلى المادة 3:
    Decides that use of any market-based mechanisms to assist in meeting mitigation commitments shall be supplemental to domestic mitigation action.]] UN 8- يُقرر أن يكون استخدام أي آليات قائمة على السوق للمساعدة على الوفاء بالتزامات التخفيف مضافاً إلى إجراءات التخفيف المحلية.]]
    7. [Decides that Parties may use units from any instrument established pursuant to the Convention, or a protocol or agreement thereof, and from measures provided for under their respective laws and policies, to assist them in meeting their mitigation commitments under the Convention;] UN 7- [يقرر أنه يمكن للأطراف استخدام وحدات من أي أداة من الأدوات المنشأة بموجب الاتفاقية، أو بموجب أي بروتوكول أو اتفاق ملحق بها، ومن التدابير المنصوص عليها في قوانين وسياسات كل طرف منها، لمساعدتها على الوفاء بالتزامات التخفيف بموجب الاتفاقية؛]
    [For developed country Parties, sectoral efforts may contribute to, but cannot replace, legally binding absolute emission reduction targets (QELRCs) and mitigation commitments for all Annex I Parties.] UN [بالنسبة إلى البلدان الأطراف المتقدمة، يمكن أن تسهم الجهود القطاعية في بلوغ الأهداف الملزمة قانوناً للتخفيض المطلق للانبعاثات (الالتزامات الكمية 0964764بتحديد الانبعاثات وتخفيضها) والوفاء بالتزامات التخفيف الواقعة على عاتق الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ولكنها لن تحل محل هذه الأهداف والالتزامات.
    Annexes should be inserted at the end of the text, to capture, among other things, Parties' quantifiable mitigation commitments and actions. UN وتـُدرج مرفقات بنهاية النص تسجل، في جملة أمور، التزامات الأطراف وإجراءاتها القابلة للقياس الكمي في مجال التخفيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more