"mixed brigades" - Translation from English to Arabic

    • الألوية المختلطة
        
    • ألوية مختلطة
        
    • والألوية المختلطة
        
    Following this process, the mixed brigades have remained in North Kivu. UN وفي أعقاب هذه العملية، ظلت الألوية المختلطة في كيفو الشمالية.
    As indicated in my last report, Forces nouvelles elements serving in those mixed brigades have yet to receive their salaries. UN وكما ذكرت في تقريري الأخير، لا يزال عناصر القوى الجديدة في تلك الألوية المختلطة ينتظرون تلقي مرتباتهم.
    Of the 23 planned mixed brigades, only 11 have been established. UN ومن أصل الألوية المختلطة المقررة البالغ عددها 23، أنشئ 11 لواء فقط.
    The mixed brigades began to disintegrate and on 27 August the dissident elements initiated attacks against Government forces. UN وبدأت الألوية المختلطة بالتفكك. وفي 27 آب/أغسطس شرعت العناصر المنشقة في شن هجمات على قوات الحكومة.
    I encourage the Ivorian parties to make headway in deploying mixed brigades throughout the country. UN وأشجع الأطراف الإيفوارية على المضي قدما في نشر ألوية مختلطة في جميع أنحاء البلد.
    :: The recruitment of children by the " mixed " brigades and the refusal of the brigades and their commanders to join FARDC. UN :: عمليات تجنيد الأطفال في الألوية المختلطة ورفض هذه الألوية وقادتها الاندماج في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In spite of an order given by FARDC that all children were to be demobilized, there are numerous cases of this order having been disobeyed by Nkunda loyalist forces within the mixed brigades. UN وعلى الرغم من صدور أمر عن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية يقضي بتسريح جميع الأطفال المجندين، هناك حالات عديدة عصت فيها القوات الموالية لنكوندا هذا الأمر داخل الألوية المختلطة.
    94. Children have deserted or been demobilized from each of the mixed brigades. UN 94 - وفرّ أطفال أو سرحوا من كل لواء من الألوية المختلطة.
    Information has also been requested regarding stocks of recovered armaments, weaponry held by the mixed brigades and heavy weaponry handed in by armed groups. UN كما طُلبت معلومات بشأن مخزونات الأسلحة المسترجعة والأسلحة التي هي في حوزة الألوية المختلطة والأسلحة الثقيلة التي سلمتها الجماعات المسلحة.
    9. Following a request from the Minister of Defence, UNOCI provided support to the Integrated Command Centre in the form of bedding and accommodation equipment to facilitate the cantonment operations and the deployment of the mixed brigades. UN 9 - وعلى أثر طلب قدَّمه وزير الدفاع، قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الدعم إلى مركز القيادة المتكاملة في شكل مستلزمات للنوم ومعدات للإيواء من أجل تيسير عمليات التجميع ونشر الألوية المختلطة.
    UNOCI continues to work with national authorities to identify and address the obstacles to the cantonment of the Forces nouvelles personnel and the deployment of mixed brigades. UN وتواصل البعثة العمل مع السلطات الوطنية لتحديد وتذليل العقبات الماثلة أمام تجميع أفراد القوى الجديدة ونشر الألوية المختلطة.
    Those Forces nouvelles personnel who are already serving in the mixed brigades have yet to be paid, while their counterparts from the Ivorian police and gendarmerie received regular salaries. UN ولا يتلقى أفراد القوى الجديدة الذين باتوا يعملون في صفوف الألوية المختلطة مرتبات بعد، فيما يتلقى نظراؤهم من أجهزة الشرطة والدرك الإيفوارية مرتبات بصفة منتظمة.
    Children who remain in the FARDC mixed brigades have been deployed with their units, some of which have been subsequently involved in active combat against FDLR in North Kivu. UN وقد نُشر الأطفال الذين لا يزالون في الألوية المختلطة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع وحداتهم التي أصبح بعضها يشارك في ما بعد في قتال فعلي ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الشمالية.
    " The Security Council calls on the mixed brigades and their commanders to integrate into the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC) and to stop recruiting activities. UN " ويدعو مجلس الأمن الألوية المختلطة وقادتها إلى الاندماج في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ووقف أنشطة التجنيد.
    Furthermore, UNOCI is working with the national authorities to identify and address the obstacles to the deployment of the mixed brigades that are charged with the responsibility to provide security to the coordination centres and the wider electoral process. UN وعلاوة على ذلك، فإن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعمل مع السلطات الوطنية على تحديد العقبات التي تحول دون نشر الألوية المختلطة التي تتولى مسؤولية توفير الأمن لمراكز التنسيق والعملية الانتخابية ككل، وعلى تذليل تلك العقبات.
    18. While the six mixed brigades established along the former zone of confidence continued to operate despite financial and logistical challenges, the deployment of some 600 mixed security personnel to Bouaké and Abidjan to secure the elections was temporarily suspended. UN 18 - وبينما واصلت الألوية المختلطة الستة المنشأة على طول حدود منطقة الثقة السابقة عملها بالرغم من المشكلات المالية واللوجستية، تم مؤقتا تعليق إيفاد نحو 600 من أفراد الأمن المختلطين إلى بواكي وأبيدجان لكفالة أمن الانتخابات.
    After the 31 October elections, the additional police remained for approximately one week in the mixed brigades before returning to their respective units. UN وبعد انتخابات 31 تشرين الأول/أكتوبر، ظلت قوات الشرطة الإضافية تعمل لمدة أسبوع تقريبا في الألوية المختلطة قبل العودة إلى وحداتها.
    25. Interviews were held with 16 children who had escaped from the FARDC mixed brigades and FDLR and were reportedly recruited in Congolese refugee camps in Rwanda. UN 25 - أجريت مقابلات مع 16 طفلاً استطاعوا الإفلات من قبضة الألوية المختلطة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومن قوات القوى الديمقراطية لتحرير رواندا ويتردد أنهم جندوا في مخيمات اللاجئين الكونغوليين في رواندا.
    86. In January 2007, the process of mixage began and five FARDC mixed brigades were created. UN 86 - وفي كانون الثاني/يناير 2007، بدأت عملية الخلط وأُنشئت خمسة ألوية مختلطة تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Police auxiliaries ( " Assistants De Sécurité " ) were deployed to 59 sites where they served in police stations, gendarmerie brigades within the FAFN zone, in 5 operational units out of 6 mixed brigades in the ex-zone of confidence and also as part of the 8,000-strong security forces UN نُشر أفراد الشرطة المساعدِة في 59 موقعا حيث خدموا في مراكز الشرطة وفيالق الدرك في منطقة القوات المسلحة للقوات الجديدة، وفي خمس وحدات عملياتية من أصل ستة ألوية مختلطة في منطقة الثقة السابقة وأيضا ضمن أفراد قوات الأمن البالغ قوامها 000 8 فرد.
    With the implementation of the Ouagadougou Political Agreement, the main focus will be assisting and advising the Integrated Command Centre and mixed brigades. UN ومع تنفيذ اتفاق واغادوغو للسلام، سيكون محور التركيز الرئيسي هو تقديم المساعدة والمشورة إلى " مركز القيادة المتكامل " والألوية المختلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more