"mixed units" - Translation from English to Arabic

    • الوحدات المختلطة
        
    • والوحدات المختلطة
        
    • وحدة مختلطة
        
    A total of six such mixed units will be deployed in the area formerly covered by the zone of confidence. UN وسيتم نشر ما مجموعه ست من الوحدات المختلطة هذه في المنطقة التي كانت تغطيها سابقا منطقة الثقة.
    None of the six Ivorian paramedics who are to be part of the mixed units has been posted. UN ولم يتم نشر أي من المساعدين الطبيين الإيفواريين الستة الذين كان من المقرر إدماجهم ضمن الوحدات المختلطة.
    Gender was not a deterrent to a unit's cohesion, and mixed units were sometimes judged to have performed better than others. UN بل كان أداء الوحدات المختلطة في بعض اﻷحيان أفضل من غيرها.
    - To support the Integrated Command Centre through continued technical advice, training and logistical support and to participate in the patrols of the Centre's mixed units in sensitive areas; UN - دعم مركز القيادة المتكاملة عن طريق مواصلة إسداء المشورة التقنية وتوفير التدريب والدعم اللوجستي، والمشاركة في الدوريات التي تقوم بها الوحدات المختلطة التابعة للمركز في المناطق الحساسة؛
    B. Deployment of mixed units and gradual lifting of the green line UN باء - نشر الوحدات المختلطة ورفع تدابير الخط الأخضر تدريجيا
    The mixed units continue to patrol the former zone of confidence, but their operations are still hampered by the lack of equipment and of salaries. UN وما برحت الوحدات المختلطة تقوم بدوريات في منطقة الثقة السابقة إلا أن الافتقار إلى المعدات وإلى المركبات لا يزال يعوق عملياتها.
    B. Deployment of mixed units and gradual lifting of the green line UN باء - نشر الوحدات المختلطة وإزالة الخط الأخضر تدريجيا
    The newly established mixed units subsequently launched offensive operations against FDLR with disastrous humanitarian consequences, including the displacement of more than 100,000 persons. UN إذ قامت بعد ذلك الوحدات المختلطة المنشأة حديثا بشن عمليات هجومية ضد قوات القوى الديمقراطية لتحرير رواندا نجمت عنها عواقب إنسانية كارثية، شملت تشريد ما يزيد على 000 100 شخص.
    B. Deployment of mixed units, lifting of the zone of confidence and establishment of the green line UN باء - نشر الوحدات المختلطة وإزالة منطقة الثقة وإقامة الخط الأخضر
    B. Deployment of mixed units and the gradual lifting of the green line UN باء - نشر الوحدات المختلطة ورفع تدابير الخط الأخضر تدريجيا
    To date, the mixed units include 60 defence and security forces and 40 Forces nouvelles elements, of an envisaged total of 120 personnel. UN ولغاية تاريخه، تضم الوحدات المختلطة 60 من عناصر قوات الدفاع والأمن و 40 من عناصر القوات الجديدة، وذلك من أصل المجموع المتوخى وهو 120 فردا.
    - To support the Integrated Command Centre (ICC) through continued technical advice, training and logistical support and to participate in the patrols of the ICC mixed units in sensitive areas, UN - دعم مركز القيادة المتكاملة من خلال مواصلة إسداء المشورة التقنية والتدريب والدعم اللوجستي، والمشاركة في الدوريات التي تقوم بها الوحدات المختلطة التابعة للمركز في المناطق الحساسة،
    - To support the Integrated Command Centre (ICC) through continued technical advice, training and logistical support and to participate in the patrols of the ICC mixed units in sensitive areas, UN - دعم مركز القيادة المتكاملة من خلال مواصلة إسداء المشورة التقنية والتدريب والدعم اللوجستي، والمشاركة في الدوريات التي تقوم بها الوحدات المختلطة التابعة للمركز في المناطق الحساسة،
    The establishment of those mixed units, which were essential in building confidence between the parties, had been delayed, mostly for lack of funding and technical capacity, including in operationalizing the Integrated Command Centre. UN والواقع أن تشكيل هذه الوحدات المختلطة التي تعد ضرورة لا غنى عنها لبناء الثقة بين الأطراف، قد تأخر مما يرجع في المقام الأول إلى نقص التمويل والقدرات الفنية، لا سيما في مجال تشغيل مركز القيادة المتكامل.
    The Integrated Command Centre expects to deploy the mixed units in three phases: first, 2,300 gendarmes and policemen, including 650 and 500 elements from each party in Abidjan and Bouaké respectively; second, 2,700 elements in Odienné, Korhogo, Abengourou and San Pedro; and third, 3,000 elements in Man, Daloa, Yamoussoukro and Bouna. UN ويتوقع مركز القيادة المتكاملة نشر الوحدات المختلطة على ثلاث مراحل: أولا، نشر 300 2 من رجال الدرك والشرطة، بمن فيهم 650 و 500 عنصرا من كلا الطرفين في أبيدجان وفي بواكي، على التوالي؛ وثانيا، نشر 700 2 عنصر في أودييني وكورهوغو وأبنغورو وسان بيدرو؛ وثالثا، نشر 000 3 عنصر في مان ودالوا وياموسوكرو وبونا.
    In addition, at the meeting of the Permanent Consultative Framework on 3 December 2009, the Ivorian parties expressed concern about the delay encountered by the Integrated Command Centre in setting up the mixed units of 8,000 troops responsible for election security. UN وبالإضافة إلى ذلك، خلال اجتماع الإطار الاستشاري الدائم المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، أعربت الأطراف الإيفوارية عن قلقها إزاء تأخر مركز القيادة المتكاملة في إنشاء الوحدات المختلطة المنوطة بتأمين الانتخابات والتي يبلغ قوامها 000 8 فرد.
    8. Expresses its concerns at the delays encountered in deploying and operationalizing the mixed units of the Integrated Command Centre responsible to secure the elections and urges the Ivorian parties to take concrete steps in this regard; UN 8 - يعرب عن قلقه إزاء حالات التأخير التي شابت نشر الوحدات المختلطة التابعة لمركز القيادة المتكاملة المسؤول عن تأمين الانتخابات وبدء عملها، ويحث الأطراف الإيفوارية على اتخاذ إجراءات ملموسة في هذا الخصوص؛
    9. Expresses its concerns at the delays encountered in the deployment of the mixed units of the Integrated Command Centre responsible to secure the elections and urges the Ivorian parties to enhance their efforts in this regard; UN 9 - يعرب عن قلقه إزاء حالات التأخير التي اعترضت نشر الوحدات المختلطة التابعة لمركز القيادة المتكاملة المسؤول عن تأمين الانتخابات، ويحث الأطراف الإيفوارية على تعزيز الجهود التي تبذلها في هذا الصدد؛
    9. Expresses its concerns at the delays encountered in the deployment of the mixed units of the Integrated Command Centre responsible to secure the elections and urges the Ivorian parties to enhance their efforts in this regard; UN 9 - يعرب عن قلقه إزاء حالات التأخير التي اعترضت نشر الوحدات المختلطة التابعة لمركز القيادة المتكاملة المسؤول عن تأمين الانتخابات، ويحث الأطراف الإيفوارية على تعزيز الجهود التي تبذلها في هذا الصدد؛
    I call on the Member States to extend the necessary assistance to those institutions, especially the integrated command centre and the mixed units. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة الضرورية إلى هذه المؤسسات، وبخاصة مركز القيادة المتكاملة والوحدات المختلطة.
    The facilities network consists of 435 units in the 27 states, 124 of which are reserved for internment; 55 for temporary internment; 110 to work-release programmes; 16 to first attention; and 130 mixed units that provide more than one type of attention. UN وتتألف الشبكة من 435 وحدة موزعة في 27 ولاية، منها 124 وحدة مخصصة للاحتجاز؛ و55 وحدة للحجز المؤقت؛ و110 وحدة مخصصة لبرامج الإفراج للعمل؛ و16 وحدة مخصصة للعناية الأولية؛ و130 وحدة مختلطة تكفل عدة أنواع من العناية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more