"mko" - Translation from English to Arabic

    • منظمة مجاهدي خلق
        
    • بمنظمة مجاهدي خلق
        
    • لمنظمة مجاهدي خلق
        
    • مجاهدي خلق اﻹيرانية
        
    • منظمة مجاهدين
        
    The MKO claimed responsibility for this terrorist action on the same day. UN وأعلنت منظمة مجاهدي خلق مسؤوليتها عن هذا العمل اﻹرهابي في اليوم نفسه.
    Based on reliable information, the two gunmen had entered Iran to carry out the assassination, which had been planned by the MKO in Iraq. UN واستنادا الى معلومات موثوق بها دخل المسلحان الى إيران لارتكاب جريمة الاغتيال التي خططت له من قبل منظمة مجاهدي خلق في العراق.
    WCL has no relations nor any contact with MKO. UN والاتحاد العالمي للعمل ليس بينه وبين منظمة مجاهدي خلق أي علاقات أو أي اتصال.
    " All of the above evidences were discovered in the safe house used by Mr. Esfandiari and the three other MKO women members. UN " وجرى الكشف عن جميع اﻷدلة السابقة للمنزل اﻵمن الذي استخدمه السيد إسفندياري والعضوات الثلاث اﻷخريات بمنظمة مجاهدي خلق.
    The Iranian Government accuses the Iranian opposition Mojahedin-e Khalq Organization (MKO) of committing this act, but Iraq is not responsible for the actions of MKO. More important, MKO maintains a presence in other countries adjacent to Iran and also maintains offices and representatives in no small number of other countries of the world. UN وإذا ما اتهمت الحكومة اﻹيرانية منظمة مجاهدي خلق اﻹيرانية المعارضة بارتكاب هذا العمل فإن العراق غير مسؤول عن نشاطاتها، واﻷهم من ذلك أن لمنظمة مجاهدي خلق اﻹيرانية المعارضة وجود في دول أخرى مجاورة ﻹيران إضافة إلى وجود مكاتب وممثلين لهذه المنظمة في عدد غير قليل من دول العالم.
    MKO is not a trade union organization and WCL has absolutely nothing to do with this organization. UN ومنظمة مجاهدي خلق اﻹيرانية ليست منظمة نقابية عمالية والاتحاد العالمي للعمل ليس له صلة على اﻹطلاق بهذه المنظمة.
    :: suppression of mortar operations of terrorist MKO agents against civilian targets in Iran; UN :: منع عملاء منظمة مجاهدي خلق الإرهابية من قصف أهداف مدنية داخل إيران بقذائف الهاون؛
    The perpetrators furthermore claimed that the assassination of Christian pastors was carried out on the orders of the Iraqi-based Mojahedin Khalq Organization (MKO) to which they affiliate and the plan included other religious figures. UN وادعى مرتكبو الجريمة فضلا عن ذلك أن اغتيال القساوسة المسيحيين نفذ بناء على أوامر من منظمة مجاهدي خلق التي تتخذ من العراق مقرا لها والتي ينتمون إليها وأن الخطة تشمل شخصيات دينية أخرى.
    The perpetrators furthermore claimed that the assassination of Christian pastors were carried out on the order of the Iraqi-based Mojahedin Khalq Organization (MKO) to which they were affiliated and the plan included other religious figures. UN وادعى مرتكبو الجرائم علاوة على ذلك أن اغتيال القساوسة المسيحيين قد نُفذ بناء على أمر صادر من منظمة مجاهدي خلق التي ينتمون إليها والتي تتخذ من العراق مقرا لها، وشملت الخطة شخصيات دينية أخرى.
    He also received information from the Habilian Association, which claims to represent 17,000 victims of violence at the hands of MKO members since 1980. UN كما تلقى معلومات من جمعية هابيليان التي تدعي أنها تمثل 000 17 من ضحايا العنف على أيدي أعضاء منظمة مجاهدي خلق منذ عام 1980.
    The result of this investigation was that the name circulated by the United States authorities as the alleged offender is a member of the Mujahideen Khalq Organization (MKO) terrorist group. UN وتبين من التحقيق أن الشخص الذي عممت سلطات الولايات المتحدة اسمه بوصفه المتهم بارتكاب الجريمة هو عضو في منظمة مجاهدي خلق الإرهابية.
    Mr. Kalani was convicted of activities against national security, particularly in the assassination of the government officials and personalities, and active participation in the MKO military operations against the Islamic Republic of Iran from the Iraqi territory. UN وقد أدين السيد كالاني بشأن أنشطة ضد اﻷمن القومي، وبخاصة في قضية اغتيال مسؤولين وشخصيات فــي الحكومة، والمشاركة النشطة في العمليات العسكرية التي تقوم منظمة مجاهدي خلق ضد جمهورية إيران اﻹسلامية من اﻷراضي العراقية.
    A particular reference should be made to the MKO terrorist group, which has long been stationed in Iraq and has organized, financed supervised and perpetrated terrorist operations in and outside Iran, resulting in the killing of many Iranian civilians and officials as well as damaging private and government properties. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى منظمة مجاهدي خلق الإرهابية، المتمركزة في العراق منذ فترة طويلة والتي نظمت ومولت وارتكبت عمليات إرهابية داخل إيران وخارجها وأشرفت عليها، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين والمسؤولين الإيرانيين بالإضافة إلى إلحاق الضرر بممتلكات خاصة وممتلكات حكومية.
    It is noteworthy that in the last 3 decades, the MKO terrorist organization has perpetrated more than 612 terrorist operations in Iran or against the Iranian interests outside the country, including through hijacking, abduction, bombing and indiscriminate terrorist attacks against civilians. UN ومن الجدير بالذكر أنه في العقود الثلاثة الماضية، ارتكبت منظمة مجاهدي خلق أكثر من 612 عملية إرهابية في إيران أو ضد المصالح الإيرانية خارج البلد، وشمل ذلك خطف طائرات، وعمليات اختطاف، وشن هجمات بالقنابل وشن هجمات إرهابية عشوائية ضد المدنيين.
    Major General Sayyad Shirazi was a national hero who had performed with bravery in defence of Iranian territory and with honour in Iraq’s war of aggression against the Islamic Republic of Iran, in which the Iraq-based MKO served as mercenaries for the army of aggression and occupation. UN وكان اللواء سيد شيرازي بطلا قوميا قام بالدفاع بشجاعة عن اﻷراضي اﻹيرانية وحارب بشرف في الحرب العدوانية العراقية على جمهورية إيران اﻹسلامية، والتي عمل خلالها أعضاء منظمة مجاهدي خلق التي تتخذ من العراق مقرا لها كمرتزقة في جيش العدوان والاحتلال.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the details of the latest two terrorist operations by the Iraq-based terrorist organization, " People's Mojahedin Organization of Iran " , also known as MKO. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أسترعي انتباهكم الى التفاصيل المتعلقة بالعمليتين اﻹرهابيتين اﻷخيرتين اللتين نقذتهما المنظمة اﻹرهابية التي يوجد مقرها في العراق والمعروفة بمنظمة مجاهدي خلق.
    Moreover, inquiries conducted in France since the allegation against DUIW was made have revealed that DUIW and its members are not connected to MKO. UN وعلاوة على ذلك، كشفت التحريات التي أجريت في فرنسا منذ توجيه الاتهام إلى الاتحاد الديمقراطي للعمال اﻹيرانيين أن الاتحاد الديمقراطي وأعضاءه ليس لهم صلة بمنظمة مجاهدي خلق اﻹيرانية.
    Mr. Nahvi, a wanted MKO member and known perpetrator of the bombing of the Holy Shrine of Imam Reza at Mashhad on 20 June 1994, was hospitalized after a brief armed clash with security forces at Tehran pars, eastern Tehran. UN نُقل السيد مهدي ناهفي، وهو عضو بمنظمة مجاهدي خلق ومطلوب من الشرطة والمعروف بأنه مرتكب حادث تفجير القنبلة في مقام اﻹمام رضا في مشهد في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، إلى المستشفى عقب اشتباك مسلح قصير مع قوات اﻷمن في طهران بارس، بشرق طهران.
    1. On 4 November 2000, 10 people belonging to MKO, who intended to infiltrate into the territory of the Islamic Republic of Iran in the Mehran region, were intercepted by Iranian border guards. UN 1 - ففي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، اعترض حراس الحدود الإيرانيون عشرة أشخاص ينتمون لمنظمة مجاهدي خلق كانوا يعتزمون التسلل إلى داخل أراضي جمهورية إيران الإسلامية في منطقة مهران.
    Four MKO members, namely, Mr. Majid Esfandiari, wanted terrorist leader of a former underground MKO cell in the Nezamadbad district of Tehran, Ms. Batoul Vaferi Kalateh, Miss Farahnaz Anami, and Miss Maryam Shahbazpoor, lured a Christian priest, Mr. Tatabous Mikailian, to a safe house and murdered him. UN قام أربعة أعضاء بمنظمة مجاهدي خلق، وهم السيد مجيد إسفندياري وهو زعيم إرهابي لخلية سرية سابقة تابعة لمنظمة مجاهدي خلق في محافظة نظامادباد بطهران ومطلوب من الشرطة، والسيدة بتول فافري قلاطة، واﻵنسة فرحناز أنامي، واﻵنسة مريم شاهبازبور، اقتياد قس مسيحي، السيد تاتابوز ميخائيليان، الى منزل آمن وقتله.
    Another top MKO terrorist, Mr. Manuchehr Hezarkhani stated at the same gathering: UN وتكلم في نفس الاجتماع شخص آخر من كبار إرهابيي منظمة مجاهدين خلق، هو السيد مانوشر هزرخاني، فقال ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more