Advice to Chadian authorities on the establishment of mobile courts in eastern Chad | UN | إسداء المشورة إلى السلطات التشادية بشأن إنشاء محاكم متنقلة في شرق تشاد |
:: Advice to Chadian authorities on the establishment of mobile courts in eastern Chad | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات التشادية بشأن إنشاء محاكم متنقلة في شرق تشاد |
Support for organizing mobile courts in areas not affected by armed conflict | UN | دعم تنظيم محاكم متنقلة في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح |
:: Advice to judicial authorities on court administration and the performing of the mobile courts in eastern Chad | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات القضائية بشأن إدارة المحاكم والاضطلاع بأعمال المحاكم المتنقلة في شرق تشاد |
Advice to judicial authorities on court administration and the performing of the mobile courts in eastern Chad | UN | إسداء المشورة إلى السلطات القضائية بشأن إدارة المحاكم والاضطلاع بأعمال المحاكم المتنقلة في شرق تشاد |
In addition, MONUSCO, UNDP and other partners have supported the organization of mobile courts in the region and the provision of legal aid services through legal aid clinics. | UN | وإضافة إلى ذلك، ساعدت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرون على تنظيم عمل محاكم متنقلة في هذه المنطقة وعلى توفير خدمات المعونة القانونية من خلال مكاتب المعونة القانونية. |
(d) Support for organizing mobile courts in conflict-affected areas | UN | د - دعم تنظيم محاكم متنقلة في المناطق المتضررة بالنزاع |
54. Despite those challenges, UNAMID established mobile courts in locations where courts were closed, such as Kabkabiya and Kutum, owing to insecurity, and in areas that had a large internally displaced persons presence, such as Tawilla, with a resident judge being posted to Kutum. | UN | 54 - وبالرغم من تلك التحديات، أنشأت البعثة محاكم متنقلة في الأماكن التي كانت محاكمها مغلقة فيها بسبب انعدام الأمن مثل كابكايا وكوتوم، وفي المناطق التي شهدت تواجدا كبيرا للمشردين داخليا مثل تاويلا، حيث جرى تعيين قاض مقيم في كوتوم. |
The national authorities agreed to the establishment of the mobile courts in Kabkabiya, Kutum and Tawilla but later decided on the more durable solution of posting resident judges, which they did for Kutum, while Kabkabiya was pending at the end of the period because of the precarious security situation in the locality. | UN | وقد وافقت السلطات الوطنية على إنشاء محاكم متنقلة في كبكابية، وكتم، وطويلة، ولكنها قررت فيما بعد اللجوء إلى حل أكثر استدامة يتمثل في تعيين قضاة مقيمين وطبقت هذا الحل في كتم في حين ظل تطبيقه في كبكابية معلقا حتى نهاية الفترة بسبب الحالة الأمنية الهشة في هذه البلدة. |
Several meetings were held with the Bar Association, the Prosecutions Office and other stakeholders in all three Darfur States, focused on the restoration of judicial services in courts closed owing to conflict, the establishment of mobile courts in selected localities and capacity-building for judges in formal and informal courts. | UN | وعقدت عدة اجتماعات مع نقابة المحامين ومكتب النيابة العامة وأصحاب المصلحة الآخرين في سائر ولايات دارفور الثلاث ركزت على استعادة الخدمات القضائية في المحاكم التي أغلقت بسبب النزاع، وإنشاء محاكم متنقلة في محليات مختارة، وبناء قدرات قضاة المحاكم الرسمية وغير الرسمية. |
Meetings were held with the Office of the Chief Prosecutor and the chief judges in all sectors on the restoration of judicial services in courts closed due to conflict; the establishment of mobile courts in selected camps for internally displaced persons and other localities and capacity-building for judges in formal and informal courts | UN | اجتماعا عُقدت مع رئيس مكتب النيابة العامة ورؤساء المحاكم في جميع القطاعات بشأن استعادة الخدمات القضائية في المحاكم التي أغلقت من جراء النزاع؛ وإنشاء محاكم متنقلة في مخيمات مختارة من مخيمات المشردين داخليا ومواقع أخرى وبناء قدرات القضاة في المحاكم الرسمية وغير الرسمية |
54. MONUSCO prosecution support cells assisted military justice authorities in conducting investigations and convening mobile courts in at least 12 remote locations. | UN | ٥٤ - ساعدت خلايا دعم الادعاء التابعة للبعثة سلطات القضاء العسكري في إجراء تحقيقات وعقد محاكم متنقلة في ما لا يقل عن 12 منطقة نائية. |
51. Members of the judiciary, representatives of the Ministry of Justice and international actors working with the judiciary, all aware that statutory courts are not likely to expand considerably in the near future, have expressed interest in setting up mobile courts in South Sudan. | UN | 51- ويدرك أعضاء السلطة القضائية وممثلو وزارة العدل والجهات الفاعلة الدولية العاملة مع السلطة القضائية أن من المستبعد حدوث توسع كبير للمحاكم في المستقبل القريب، ولذا أعربوا عن اهتمامهم بإنشاء محاكم متنقلة في جنوب السودان. |
53. UNAMID support for ratification by national and local legislatures of a long-term strategic plan for reform and for restructuring of the police, judicial and corrections systems in Darfur, and the establishment of mobile courts in the three Darfur states was limited, as the Operation did not achieve its planned staffing levels. | UN | 53 - كان الدعم الذي قدمته العملية للهيئات التشريعية الوطنية والمحلية للتصديق على خطة عمل استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح نظم الشرطة والقضاء والسجون وإعادة هيكلتها في دارفور، وتشكيل محاكم متنقلة في ولايات دارفور الثلاث، دعما محدودا بسبب عدم تمكن العملية من تحقيق مستويات التوظيف المقررة. |
Through the United Nations-supported prosecution support cells, in Lubero territory (North Kivu), hearings of 14 sexual violence appeal cases pending for more than four years were held in mobile courts in Beni and Butembo, leading to the upholding of 10 convictions. | UN | وفي إقليم لوبيرو (كيفو الشمالية) وبفضل جهود خلايا دعم الملاحقة القضائية التي تساندها الأمم المتحدة، عقدت محاكم متنقلة في بيني وبوتمبو جلسات للنظر في طلبات استئناف أحكام في 14 قضية من قضايا الـعنف الـجنسي كانت معلقة لأكثر من أربع سنوات، وهو مما أفضى إلى تأييد 10 أحكام بالإدانة. |
Advice to judicial authorities on court administration and the expansion of the mobile courts in eastern Chad | UN | تقديم المشورة إلى السلطات القضائية بشأن إدارة المحاكم وتوسيع المحاكم المتنقلة في شرقي تشاد |
Advice to judicial authorities on court administration and the expansion of the mobile courts in eastern Chad | UN | :: تقديم المشورة إلى السلطات القضائية في مجال إدارة شؤون المحاكم وزيادة عدد المحاكم المتنقلة في شرق تشاد |
The Fund's allocation provided operational support to magistrates, including mobile courts in remote areas. | UN | ووفرت مخصصات الصندوق الدعم التشغيلي للقضاة، بما يشمل المحاكم المتنقلة في المناطق النائية. |
mobile courts in the Democratic Republic of the Congo have allowed for criminal proceedings to be conducted in remote areas and specialist pro-bono legal clinics have been established for survivors of gender-based and sexual violence. | UN | فقد سمحت المحاكم المتنقلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بإقامة إجراءات جنائية في المناطق النائية وأنشئت عيادات قانونية مجانية لضحايا العنف الجنساني والجنسي. |
The introduction of mobile courts in States such as Lake and Northern Bahr el Ghazal has helped to increase access to justice, and needs to be replicated in other States. | UN | وساعد إدخال نظام المحاكم المتنقلة في بعض الولايات مثل البحيرات وشمال بحر الغزال على زيادة الوصول إلى العدالة، وينبغي تطبيق هذا النظام في ولايات أخرى. |
3.3.2 Increase in the number of mobile courts in the eastern Democratic Republic of the Congo (2008/09: 10; | UN | 3-3-2 زيادة عدد المحاكم المتنقلة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية (2008/2009: 10؛ 2009/2010: 12) |