"mobile devices" - Translation from English to Arabic

    • الأجهزة المحمولة
        
    • الأجهزة النقالة
        
    • بالأجهزة المحمولة
        
    • أجهزة محمولة
        
    • الأجهزة المتنقلة
        
    • الأجهزة النقّالة
        
    • بأجهزة محمولة
        
    • أجهزة الاتصال المحمولة
        
    • أجهزة متحركة
        
    • الهواتف المحمولة
        
    • للأجهزة المتنقلة
        
    • للأجهزة النقالة
        
    • أجهزة الهواتف
        
    • الأجهزة النقَّالة
        
    • والأجهزة المحمولة
        
    Use of mobile devices in electronic commerce UN استخدام الأجهزة المحمولة في التجارة الإلكترونية
    We are experiencing technical difficulties with access to document links from mobile devices which our technicians are working on resolving. UN ثمة مشاكل تقنية تتعلق باستخدام روابط الاطلاع على الوثائق من الأجهزة المحمولة يعمل الأخصائيون التقنيون على حلّها.
    We are experiencing technical difficulties with access to document links from mobile devices which our technicians are working on resolving. UN ثمة مشاكل تقنية تتعلق باستخدام روابط الاطلاع على الوثائق من الأجهزة المحمولة يعمل الأخصائيون التقنيون على حلّها.
    Funds have supported the work of WHO with national health ministries to train health workers to use mobile devices for health data collection. UN ودعّمت الأموال المرصودة عمل منظمة الصحة العالمية مع وزارات الصحة الوطنية لتدريب الأخصائيين الصحيين على استخدام الأجهزة النقالة لجمع البيانات الصحية.
    The use of mobile devices was becoming a powerful tool for financial transactions, especially in developing countries. UN كما أن استخدام الأجهزة النقالة يغدو حاليا أداة قوية في المعاملات المالية، لا سيما في البلدان النامية.
    We are experiencing technical difficulties with access to document links from mobile devices which our technicians are working on resolving. UN ثمة مشاكل تقنية تتعلق باستخدام روابط الاطلاع على الوثائق من الأجهزة المحمولة يعمل الأخصائيون التقنيون على حلّها.
    We are experiencing technical difficulties with access to document links from mobile devices which our technicians are working on resolving. UN ثمة مشاكل تقنية تتعلق باستخدام روابط الاطلاع على الوثائق من الأجهزة المحمولة يعمل الأخصائيون التقنيون على حلّها.
    We are experiencing technical difficulties with access to document links from mobile devices which our technicians are working on resolving. UN ثمة مشاكل تقنية تتعلق باستخدام روابط الاطلاع على الوثائق من الأجهزة المحمولة يعمل الأخصائيون التقنيون على حلّها.
    We are experiencing technical difficulties with access to document links from mobile devices which our technicians are working on resolving. UN ثمة مشاكل تقنية تتعلق باستخدام روابط الاطلاع على الوثائق من الأجهزة المحمولة يعمل الأخصائيون التقنيون على حلّها.
    We are experiencing technical difficulties with access to document links from mobile devices which our technicians are working on resolving. UN ثمة مشاكل تقنية تتعلق باستخدام روابط الاطلاع على الوثائق من الأجهزة المحمولة يعمل الأخصائيون التقنيون على حلّها.
    We are experiencing technical difficulties with access to document links from mobile devices which our technicians are working on resolving. UN ثمة مشاكل تقنية تتعلق باستخدام روابط الاطلاع على الوثائق من الأجهزة المحمولة يعمل الأخصائيون التقنيون على حلّها.
    We are experiencing technical difficulties with access to document links from mobile devices which our technicians are working on resolving. UN ثمة مشاكل تقنية تتعلق باستخدام روابط الاطلاع على الوثائق من الأجهزة المحمولة يعمل الأخصائيون التقنيون على حلّها.
    Use of mobile devices in electronic commerce UN استخدام الأجهزة النقالة في التجارة الإلكترونية
    The example of the lower cost of payments effected with mobile devices in developing countries as opposed to those carried out through the traditional banking system was mentioned. UN وسِيق في هذا الصدد المثال المتعلق بانخفاض تكلفة تسديد المدفوعات باستخدام الأجهزة النقالة في البلدان النامية بالمقارنة مع تلك المسددة عن طريق النظام المصرفي التقليدي.
    The high level of security required for such transactions often required the download on the mobile devices of dedicated software applications. UN وكثيراً ما يتطلب توفير مستوى الأمان العالي اللازم لإتمام هذه المعاملات تحميل تطبيقات برمجية مخصّصة في الأجهزة النقالة.
    The use of mobile devices has also improved the delivery of public goods and services, including support to farmers. UN وقد مكّن استخدام الأجهزة النقالة أيضا من تحسين تسليم السلع وتقديم الخدمات العامة، بما في ذلك الدعم المقدم للمزارعين.
    I will also be ordering all mobile devices confiscated 10 minutes prior to departure time. Open Subtitles أنا أيضا كنت سأمر جميع الأجهزة النقالة صودرت 10 دقيقة قبل موعد المغادرة.
    The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. UN والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها.
    The Commission further agreed that the predictability of the legal status of transactions conducted with mobile devices would be greatly enhanced by the adoption of appropriate legislation. UN واتفقت اللجنة أيضا على أن القابلية للتنبؤ بالوضع القانوني للمعاملات المنفّذة بالأجهزة المحمولة يمكن أن تتعزّز إلى حد بعيد باعتماد تشريعات مناسبة.
    The Committee also requested a list of posts and functions that required mobile devices under the support account. UN وطلبت اللجنة أيضا قائمة بالوظائف والمهام التي تتطلب أجهزة محمولة في إطار حساب الدعم.
    Moreover, the line between traditional and new media was becoming increasingly blurred; many people now accessed radio and television programmes through social media or mobile devices. UN هذا علاوة على أن الخط الفاصل بين وسائط الإعلام التقليدية ووسائط الإعلام الجديدة يزداد ضبابية، والكثير من الناس يصلون الآن إلى برامج الإذاعة والتلفزيون من خلال وسائط الإعلام الاجتماعية أو الأجهزة المتنقلة.
    (c) What is the impact of social networks, text-messaging and an increasing use of mobile devices and location-based services on new forms of illegal behaviour that harms children? UN (ج) ما هو أثر الشبكات الاجتماعية وخدمة الرسائل القصيرة وتزايد استخدام الأجهزة النقّالة وخدمات تحديد المواقع على الأشكال الجديدة للسلوكيات غير القانونية التي تؤذي الأطفال؟
    The Committee was further informed that at present, no Secretariat-wide policy existed for the issuance of mobile devices to personnel. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه، في الوقت الحاضر لا توجد سياسة عامة على نطاق الأمانة العامة بشأن تزويد الموظفين بأجهزة محمولة.
    This is particularly relevant in the case of developing countries, where the broader use of mobile devices could make a significant contribution to widening access to electronic means of communication. UN وهذا يتعلّق خصوصاً بالبلدان النامية، حيث يمكن أن يساهم التوسّع في استخدام أجهزة الاتصال المحمولة مساهمة كبيرة في توسيع نطاق سبل الاستعانة بوسائل الاتصالات الإلكترونية.
    (d) Transporting objects on laden trolleys or other mobile devices requiring an applied force of more than 15 kg. UN (د) نقل أشياء محمَّلة على عربات تحميل أو على أي أجهزة متحركة أخرى تتطلب تسخير قوة تتجاوز 15 كيلوغراماً.
    These mobile devices have spawned a generation of grasses. Open Subtitles هذه الهواتف المحمولة قد ولّدت جيلًا من الرعاة.
    To support Wi-Fi, power for mobile devices has been made available in most conference rooms and adjacent areas. UN ودعما لهذه الخدمة تتاح الآن الطاقة الكهربائية اللازمة للأجهزة المتنقلة في معظم قاعات المؤتمرات والمناطق المجاورة.
    While those issues were not specific to mobile commerce, it was added, some specific features of mobile devices and their use might require additional consideration. UN ومع أنَّ تلك القضايا لا تتعلق تحديدا بالتجارة النقالة، فقد أُضِيف أنَّ بعض السمات المحددة للأجهزة النقالة وكيفية استخدامها قد تستدعي مزيدا من البحث.
    In line with current trends, the site was optimized for easy viewing on handheld mobile devices, including cell phones and tablets. UN وتماشيا مع الاتجاهات الحالية، تم تطوير الموقع على أفضل نحو ممكن بحيث تسهل مشاهدته على أجهزة الهواتف المحمولة، بما في ذلك الهواتف الخليوية واللوحات الإلكترونية.
    At that session, the Commission requested the Secretariat to convene a colloquium on relevant topics, namely, electronic transferable records, identity management, electronic commerce conducted with mobile devices and electronic single window facilities. UN وفي تلك الدورة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظِّم ندوةً حول المواضيع ذات الصلة، ألا وهي السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وإدارة الهوية والتجارة الإلكترونية المسيَّرة بواسطة الأجهزة النقَّالة ومرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية.()
    13. Telecommunication services had shown a remarkable evolution, with the exponential expansion of broadband networks and mobile devices. UN 13- وشهدت خدمات الاتصالات تطوراً ملحوظاً اقترن بالتوسع المطرد لشبكات النطاق العريض والأجهزة المحمولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more