"mobile schools" - Translation from English to Arabic

    • مدارس متنقلة
        
    • المدارس المتنقلة
        
    • مدرسة متنقلة
        
    • والمدارس المتنقلة
        
    :: Establishment of mobile schools in inaccessible areas: 17; UN :: إنشاء مدارس متنقلة في المناطق الوعرة: 17
    Primary and secondary education were currently provided free of charge and mobile schools had been set up for children in rural areas. UN وأصبح الآن التعليم الابتدائي والثانوي مجانيا، كما أنشئت مدارس متنقلة لأطفال المناطق الريفية.
    The importance attached to education extended to nomads, resulting in the establishment of mobile schools to cater for their educational needs. UN وامتد الاهتمام إلى شريحة الرحل وتم إنشاء مدارس متنقلة تستجيب لحاجاتهم التعليمية.
    The expansion of mobile schools and youth-to-youth health education are the core interventions of the basic services pillar. UN ويعتبر التوسع في المدارس المتنقلة وفي التعليم الصحي من الشباب إلى الشباب من الأنشطة الرئيسية في إطار الركن المتعلق بالخدمات الأساسية.
    - ABE programme is widely implemented in pastoralist area at the centres and mobile schools. UN - ينفذ برنامج ABE في المناطق الرعوية على نطاق واسع، في المراكز وفي المدارس المتنقلة.
    In line with its policy of providing education for all, the Government is currently establishing 78 mobile schools for children of nomadic families, and plans to establish 200 such schools by the end of this year. UN وتماشيا مع سياستها لتوفير التعليم للجميع، تضطلع الحكومة حاليا بإنشاء 78 مدرسة متنقلة لأطفال الأسر الرحالة، وتخطط لإنشاء 200 مدرسة من هذا النوع بنهاية هذا العام.
    (e) Supporting projects that help to increase both demand and supply, e.g., mother-tongue education, multi-grade teaching, school clusters, mobile schools and distance education centres, school hygiene and sanitation, and school- and community-based mechanisms to get more children into school. UN )ﻫ( دعم المشاريع التي تُساعد على رفع مســتوى كل من الطلب والعــرض، من قبيل التعليم باللغة اﻷصلية، والتدريس في صفوف متعددة، ومجموعات المدارس، والمدارس المتنقلة ومراكز التعليم عن بُعد، والنظافة والمرافق الصحية بالمدراس، واﻵليات المدرسية والمجتمعية الخاصة بإلحاق مزيد من اﻷطفال بالمدارس.
    And children in remote areas are provided with mobile schools with the collaboration of the Ministry of Education. UN أما الأطفال في المناطق النائية فتوفّر لهم مدارس متنقلة بالتعاون مع وزارة التعليم.
    :: mobile schools for semi-nomadic, nomadic and pastoralist indigenous peoples should be set up. UN :: يتعين إنشاء مدارس متنقلة للشعوب الأصلية البدوية وشبه البدوية والرعوية.
    The Government of Burkina Faso has introduced schooling for nomadic children through the creation of mobile schools. UN واستحدثت حكومة بوركينا فاسو نظاماً مدرسيًّا لأطفال القبائل الرحَّل عن طريق إنشاء مدارس متنقلة.
    Moreover, mobile schools in the nomadic areas have enabled nomadic male and female children to enrol in schools. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي توفير مدارس متنقلة في مناطق البدو الرحّل إلى تمكين الأطفال الرحّل من الذكور والإناث على السواء من الالتحاق بالمدارس.
    States should support the use of Internet-based technologies, establish mobile schools and long distance education programmes for indigenous peoples who practice nomadic traditions. UN وينبغي أن تدعم الدول استخدام تكنولوجيات قائمة على الإنترنت، وإنشاء مدارس متنقلة وبرامج تعليم معنية بالمناطق النائية من أجل الشعوب الأصلية الذين يمارسون التقاليد البدوية.
    The Committee notes with appreciation the provision of mobile schools for children of nomadic communities. UN 284- وتلاحظ اللجنة مع التقدير توفير مدارس متنقلة لأطفال الجماعات البدوية.
    78. Kuchi representatives claim that the Government has failed to honour its commitment to provide them with adequate political representation, mobile schools for their children, clinics and potable water. UN 78 - يدعي ممثلو الكوشيين أن الحكومة لم تف بالتزامها بتحقيق تمثيل سياسي ملائم لهم وتوفير مدارس متنقلة لأطفالهم فضلا عن توفير العيادات والمياه الصالحة للشرب.
    Priority should be given to providing quality education to nomadic communities and indigenous peoples in remote areas and to women and girls, through mobile schools and scholarships. UN وينبغي إيلاء الأولوية لتوفير التعليم الجيد للمجتمعات البدوية والشعوب الأصلية في المناطق النائية وللنساء والفتيات، من خلال المدارس المتنقلة والمنح الدراسية.
    Schools themselves organized open days and invited women guest speakers who could be seen as role models for girls, while the Government sought to increase attendance by establishing mobile schools and school feeding programmes. UN والمدارس ذاتها نظمت أياماً مفتوحة واستضافت متحدثات من النساء اللائي يمكن النظر إليهن بوصفهن قدوة للفتيات بينما تسعى الحكومة إلى زيادة الالتحاق بالمدرسة من خلال إنشاء المدارس المتنقلة وبرامج التغذية بالمدارس.
    (g) Provide nomadic children with access to quality education through flexible models of education such as mobile schools and distance learning programmes; and UN (ز) إتاحة فرص التعليم الجيد النوعية لأطفال البدو الرحَّل، من خلال نماذج التعليم المرنة، مثل المدارس المتنقلة وبرامج التعلم عن بعد؛
    (b) Mobile schools: these schools are set up in caravans and tents and accompany the Bedouin whenever they move camp, so that their sons and daughters can receive an education; UN (ب) المدارس المتنقلة: وتقام على كرافانات أو خيام ترافق البدو في ترحالهم لتعليم أبنائهم وبناتهم؛
    100.53. Continue to strengthen free education for all its people, particularly in rural areas, through " mobile schools " (Bolivia); UN 100-53- أن تواصل تعزيز التعليم المجاني لكل شعبها، وخاصة في المناطق الريفية، من خلال " المدارس المتنقلة " (بوليفيا)؛
    249. By 1997, with UNICEF support, 259 mobile schools had been opened for nomads, catering to a total of 13,219 children, including 4,863 girls, in the major states of Kordofan and Darfur. UN 249- تم فتح 259 مدرسة متنقلة لأبناء الرحل حتى عام 1997 بدعم من منظمة اليونيسيف استوعبت 219 13 تلميذا وتلميذة " منهم 863 4 أنثى " في ولايات كردفان ودارفور الكبرى.
    In the case of Kenya, where many indigenous peoples are semi-nomadic pastoralist families, the Special Rapporteur recommended that free boarding and mobile schools should be an integral part of the free universal primary programme (A/HRC/4/32/Add.3). UN وفي حالة كينيا، حيث كثير من الشعوب الأصلية هي أسر شبه رُحَّل ورعوية، أوصى المقرر الخاص بأن تشكِّل المدارس التي تقدم فيها الوجبات الغذائية مجاناً والمدارس المتنقلة جزءاً لا يتجزأ من برنامج التعليم الابتدائي المجاني للجميع (A/HRC/4/32/Add.3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more