"mobile teams" - Translation from English to Arabic

    • أفرقة متنقلة
        
    • الأفرقة المتنقلة
        
    • فرق متنقلة
        
    • الفرق المتنقلة
        
    • أفرقة متحركة
        
    • فرق متحركة
        
    • والفرق المتنقلة
        
    • اﻷفرقة المتحركة
        
    • والفرق الطبية المتنقلة التابعة
        
    • والأفرقة المتنقلة
        
    • الفريق المتنقل
        
    • فريق متنقل
        
    • متنقلان
        
    • فرق متجولة بتنفيذ
        
    • من الفريقين المتنقلين
        
    In addition it recommends that mobile teams of counsellors should be rotated periodically to the different regions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي التقرير بإيفاد أفرقة متنقلة من المستشارين دوريا وبالتناوب إلى مختلف المناطق.
    Furthermore, mobile teams operating in the Pristina and Gnjilane regions facilitated the registration of 300 claims, particularly for minority groups. UN كما يسرت أفرقة متنقلة تعمل في منطقتي بريشتينا وغنيلاني تسجيل 300 مطالبة، وبخاصة من أفراد ينتمون إلى الأقليات.
    Nepal Army sites will be monitored by mobile teams. UN وستُرصد مواقع الجيش النيبالي عن طريق أفرقة متنقلة.
    UNMIK mobile teams, in the interim, attended a small number of meetings when invited. UN وشاركت الأفرقة المتنقلة التابعة للبعثة في غضون ذلك في عدد قليل من الاجتماعات متى دعيت للمشاركة فيها.
    These mobile teams comprise of women lawyers; however, as reflected by the numbers of their female clients, they represent a minority. UN وهذه الأفرقة المتنقلة مؤلفة من محاميات؛ بيد أنه كما يتضح من أعداد عميلاتهن، يمثلن أقلية.
    In addition to counselling at the centres, mobile teams visit shelters for displaced persons and offer services. UN وباﻹضافة إلى تقديم المشورة في المراكز، تقوم فرق متنقلة بزيارة مآوي المشردين وتقديم الخدمات اللازمة.
    These efforts have been augmented by birth registration and civil documentation projects, using mobile teams. UN واستكملت هذه الجهود بمشاريع لتسجيل المواليد والتوثيق المدني باستخدام أفرقة متنقلة.
    Daily monitoring patrols by mobile teams of arms monitors and field operations as required to assess the security situation in the area of operation UN :: القيام بدوريات رصد يومية من جانب أفرقة متنقلة لرصد الأسلحة والاضطلاع بعمليات ميدانية، حسب الاقتضاء، لتقييم الحالة الأمنية في منطقة العمليات
    Other operations are conducted by mobile teams from the headquarters of the Arms Monitoring Office in Kathmandu. UN وهناك عمليات أخرى تجريها أفرقة متنقلة انطلاقا من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو.
    Other operations were conducted by mobile teams operating from the Arms Monitoring Office headquarters in Kathmandu. UN وتقوم أفرقة متنقلة بتنفيذ عمليات أخرى انطلاقا من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو.
    Other operations are conducted by mobile teams from the headquarters of the Arms Monitoring Office in Kathmandu. UN وتقوم أفرقة متنقلة من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتمندو بإجراء عمليات أخرى.
    Other operations are conducted by mobile teams from the headquarters of the Arms Monitoring Office in Kathmandu. UN وهناك عمليات أخرى تجريها أفرقة متنقلة من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتمندو.
    mobile teams also visit isolated minority communities. UN وثمة أفرقة متنقلة تقوم أيضا بزيارة المجتمعات النائية للأقليات.
    To expedite instruction for officers in the remaining districts, UNMIT is discussing with the Government whether these mobile teams should be enhanced. UN وتدرس البعثة مع الحكومة إمكانية تعزيز هذه الأفرقة المتنقلة للتعجيل بتوفير التدريب للضباط في سائر المقاطعات.
    In addition, MSF continues to provide medical assistance through mobile teams. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل هذه المنظمة تقديم المساعدة الطبية من خلال الأفرقة المتنقلة.
    The mobile teams had proved very effective and would continue to be used in the future. UN وقد أثبتت الأفرقة المتنقلة فعاليتها الشديدة، وهي ستظل تُستَعمل في المستقبل.
    Five mobile teams deployed within Kosovo to provide information to prospective applicants. UN وانتشرت خمسة فرق متنقلة داخل كوسوفو لتوفير المعلومات للمرشحين المحتملين.
    However, it was reported that these mobile teams could not cover all the areas where the displaced hide and live. UN بيد أن التقارير تفيد أن هذه الفرق المتنقلة لا يمكنها تغطية جميع المناطق التي يختبئ ويعيش فيها المشردون.
    The Government has therefore proposed to deploy mobile teams directly to the centres de brassage to sensitize, identify and orient the combatants. UN ولهذا اقترحت الحكومة نشر أفرقة متحركة مباشرة إلى مراكز التدريب لأغراض توعية المقاتلين وتحديد أولوياتهم وتوجيههم.
    Thirty-five permanent centres and five mobile teams are involved in the voluntary return arrangements and registration is supervised by five teams composed of representatives of the National Centre for Displacement and Voluntary Return, SSRRC and the United Nations. UN وتتم العودة الطوعية من خلال 35 مركزاً ثابتاً و5 فرق متحركة. ويقوم بالإشراف على التسجيل 5 فرق مكونة من المركز القومي للنزوح وSSRRC والأمم المتحدة.
    This includes sufficient hospitals, clinics, health practitioners, mobile teams and facilities, community health workers, equipment and essential drugs to provide all children within the State with health care. UN ومن ذلك كفاية المستشفيات والعيادات والممارسين الصحيين والفرق المتنقلة والمرافق والعاملين الصحيين والمعدات والعقاقير الضرورية لتقديم الرعاية الصحية لجميع الأطفال الذين يعيشون في الدولة المعنية.
    For the first three days fixed polling stations operated in tandem with smaller mobile teams, and for the last three days mobile teams only were in operation. UN وفي اﻷيام الثلاثة اﻷولى عملت محطات الاقتراع الثابتة في اتساق مع افرقة متحركة أصغر. أما في اﻷيام الثلاثة اﻷخيرة فلم تكن تعمل إلا اﻷفرقة المتحركة.
    UNIFIL medical centres and mobile teams provided medical care to an average of 5,000 civilian patients per month. UN وكانت المراكز الطبية والفرق الطبية المتنقلة التابعة للقوة تُقدم الرعاية الطبية لما متوسطه 000 5 مريض مدني في الشهر.
    This result was achieved through a well-coordinated response by treatment centres and mobile teams. UN وتحققت هذه النتيجة بفضل التنسيق الجيد للجهود التي تبذلها مراكز العلاج والأفرقة المتنقلة في التصدي للوباء.
    Addition of one international staff member, one international United Nations Volunteer and a national staff member for the proposed mobile teams at each of the sub-offices in Malakal and Wau UN :: إضافة موظف دولي واحد وأحد متطوعي الأمم المتحدة الدوليين وموظف وطني واحد إلى الفريق المتنقل المقترح في المكتبين الفرعيين في ملكال وواو
    Based on the experience of mobile teams in previous missions, a mobile team of two observers should be able to effectively cover 4 to 10 polling stations on each polling day; UN واستنادا إلى خبرة اﻷفرقة المتنقلة في بعثات سابقة، فإن من المفترض أن يتمكن فريق متنقل يتألف من مراقبين اثنين من تغطية ٤ إلى ١٠ مراكز اقتراع في كل يوم اقتراع بصورة فعالة؛
    In addition, UNMIT undertook multimedia campaigns in support of humanitarian efforts, and two mobile teams distributed updated information for 147 message boards in internally displaced persons camps around the country. UN وإضافة إلى ذلك، قامت البعثة بحملات متعددة الوسائط لدعم الجهود الإنسانية، ووزع فريقان متنقلان معلومات محدثة على 147 لوحة إعلانات في مخيمات المشردين داخليا في جميع أنحاء البلد.
    Other operations are conducted by mobile teams operating from the headquarters of the Arms Monitoring Office in Kathmandu. UN وتقوم فرق متجولة بتنفيذ عمليات أخرى انطلاقا من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو.
    While staffing would be provided from the regional office administering the mobile teams, six additional local staff (interpreters and drivers) would be required (three in each of the mobile teams). UN وعلى الرغم من توخي توفير الموظفين من المكتب اﻹقليمي الذي يدير هذه اﻷفرقة المتنقلة، تظل هناك حاجة إلى ستة موظفين محليين إضافيين )مترجمان فوريان وسائقان( )أي ثلاثة موظفين في كل من الفريقين المتنقلين(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more