"mobile technologies" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات المتنقلة
        
    • تكنولوجيات الهاتف المحمول
        
    • التكنولوجيات المحمولة
        
    • التكنولوجيات النقالة
        
    • لتقنيات الهاتف المحمول
        
    Such systems include mobile technologies which have demonstrated the potential of innovation in meeting social, economic and political development. UN وتشمل مثل هذه النظم التكنولوجيات المتنقلة التي أثبتت القدرة على الابتكار في مواجهة التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Innovations helped to break down barriers and bridge gaps, as demonstrated by the impact of mobile technologies in Africa. UN فالابتكارات تساعد على كسر الحواجز وسد الفجوات، وأثر التكنولوجيات المتنقلة في أفريقيا مثال على ذلك.
    Such systems include mobile technologies which have demonstrated the potential of innovation in meeting social, economic and political development. UN وتشمل مثل هذه النظم التكنولوجيات المتنقلة التي أثبتت القدرة على الابتكار في مواجهة التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    At the project level, ITC harnessed the potential of mobile technologies to strengthen the competitiveness of exporters in selected countries. UN وعلى مستوى المشروع، سخر المركز إمكانات تكنولوجيات الهاتف المحمول لتعزيز القدرة التنافسية للمصدرين في بلدان مختارة.
    The issues identified as requiring priority attention in the area of communications included: (a) improvements in the resilience of the United Nations communications infrastructure; (b) the development of communication mechanisms (including alternatives) for communication throughout the Secretariat between all stakeholders; and (c) improvements in the use of existing mobile technologies for communication within the Secretariat. UN وشملت المسائل التي تم تحديدها باعتبارها تتطلب اهتماما على سبيل الأولوية في مجال الاتصالات ما يلي: (أ) إدخال تحسينات على قدرة الهياكل الأساسية للاتصالات في الأمم المتحدة على التكيف؛ (ب) وضع آليات للاتصال (بما في ذلك بدائل) للاتصالات على نطاق الأمانة العامة بين جميع الجهات صاحبة المصلحة؛ (ج) إدخال تحسينات في استخدام التكنولوجيات المحمولة للاتصالات الموجودة داخل الأمانة العامة.
    E-learning and telemedicine are becoming available to more people, and mobile technologies are empowering millions of women and youth. UN وأصبح التعلم الإلكتروني والتطبيب من بُعد متاحَين لعدد أكبر من الناس، وتؤدي التكنولوجيات المتنقلة إلى تمكين الملايين من النساء والشباب.
    121. In many developing countries, mobile technologies are increasingly being used as data sources for service delivery monitoring and for general civic engagement. UN ١٢1 - وفي بلدان نامية عديدة، يتزايد استخدام التكنولوجيات المتنقلة مصادرَ للبيانات لأغراض رصد أداء الخدمات، ولأغراض المشاركة المدنية العامة.
    The remarkable growth in Africa in the past decade, which attracted over $56 billion in private sector investment between 1998 and 2008, is due largely to the influx of mobile technologies. UN وتجدر الإشارة إلى أن النمو المشهود الذي تحقق في أفريقيا في العقد الماضي والذي اجتذب في الفترة بين عامي 1998 و 2008 ما يربو على 56 مليون دولار من استثمارات القطاع الخاص يرجع في جانب كبير منه إلى رواج استخدام التكنولوجيات المتنقلة.
    Strengthening the capacity of African countries to use mobile technologies to collect and disseminate data for effective policy and decision-making UN ذال - تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على استخدام التكنولوجيات المتنقلة لجمع البيانات ونشرها بهدف وضع السياسات واتخاذ القرارات على نحو فعال
    134. Technological systems include mobile technologies which have demonstrated the potential of innovation in meeting social, economic and political development. UN 134 - وتشمل هذه النظم التكنولوجية التكنولوجيات المتنقلة التي أثبتت القدرة على الابتكار في مواجهة التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    It will support member States to put in place systems to use innovation as an engine of economic growth and to mitigate and manage the effects of climate change. Such systems include mobile technologies that have demonstrated the potential of innovation in achieving social, economic and political development. UN وستدعم الإستراتيجية الدول الأعضاء على وضع نظم لاستخدام الابتكار كمحرك للنمو الاقتصادي والتخفيف من آثار تغير المناخ وإدارته وتشمل هذه النظم التكنولوجيات المتنقلة التي أظهرت إمكانات الابتكار في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Given the steady progress in deploying the current release of the system, the timing is appropriate to begin working on the next release and integrate mobile technologies that were not broadly affordable in the field when the system was first deployed in 2011. UN ونظرا لما أحرز من تقدم مطرد في نشر الإصدار الحالي من النظام، فقد آن الأوان للشروع في إعداد الإصدار القادم، وفي دمج التكنولوجيات المتنقلة فيه التي لم يكن بالإمكان تيسيرها على نطاق واسع في الميدان عندما نشر النظام للمرة الأولى في عام 2011.
    Many investments can be transformative for poverty eradication and for gender equality, such as good infrastructure, mobile technologies for development, or financial inclusion for the unbanked. UN فكثير من الاستثمارات يمكن أن يحدث تحويلات في مجالي القضاء على الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين، مثل البنية التحتية الجيدة، أو التكنولوجيات المتنقلة لتحقيق التنمية، أو الدمج المالي لمن يفتقرون إلى حسابات مصرفية.
    a Redeployed for a project on strengthening the capacity of African countries to use mobile technologies to collect data for effective policy- and decision-making (see para. 28 of the report). Table A.2 UN (أ) أعيد رصده لصالح مشروع بشأن تعزيز قدرات البلدان الأفريقية في مجال استخدام التكنولوجيات المتنقلة لجمع البيانات من أجل صوغ السياسات وصنع القرارات بصورة فعالة (انظر الفقرة 28 من التقرير).
    b Redeployed for a project on strengthening the capacity of African countries to use mobile technologies to collect data for effective policy and decision-making (see para. 28 of the report). UN (ب) أعيد رصده لصالح مشروع بشأن تعزيز قدرات البلدان الأفريقية في مجال استخدام التكنولوجيات المتنقلة لجمع البيانات من أجل صوغ السياسات وصنع القرارات بصورة فعالة (انظر الفقرة 28 من التقرير).
    In Africa, for the vast majority of children, access is not at home or school but through a cybercafé, although mobile technologies are leading to a change in African use of the Internet. UN وفي أفريقيا، تستخدم الغالبية العظمى للأطفال شبكة الإنترنت في المقاهي الإلكترونية وليس في البيت أو المدرسة()، علماً أن التكنولوجيات المتنقلة بصدد إحداث تغير في استخدام الإنترنت في أفريقيا().
    Importance of regulation in the implementation of mobile technologies for low-market markets in Kenya UN أهمية عملية التنظيم في تنفيذ تكنولوجيات الهاتف المحمول من أجل أسواق ذوي الدخل المنخفض في كينيا
    In association with Nokia and the United States Government, it launched projects on mobile technologies for literacy education, policy guidelines for mobile learning and mobile technologies for teacher training and development. UN وأطلقت، بالاشتراك مع شركة نوكيا وحكومة الولايات المتحدة، مشاريع بشأن تكنولوجيات الهاتف المحمول لتعليم القراءة والكتابة، والمبادئ التوجيهية للسياسة العامة في مجال أدوات التعلم المحمولة وتكنولوجيات المحمول لتدريب المعلمين وتطوير قدراتهم.
    In fact, with the increasing relevance of mobile money, the postal services had explored several models of interaction with mobile technologies that built on their experience, trust and proximity to clients. UN وفي الواقع، ومع تزايد أهمية أعمال الصيرفة المتنقلة، استكشفت الخدمات البريدية عدداً من نماذج التفاعل بواسطة التكنولوجيات النقالة مستفيدةً في ذلك من خبرتها وثقة عملائها وقربها منهم.
    Nine in-depth case studies across four regions that analyse enablers for the successful use of mobile technologies in advancing literacy education for women and girls have been completed. UN وتم إنجاز تسع دراسات إفرادية متعمقة في جميع أنحاء المناطق الأربع تتناول تحليل العوامل المساعدة على الاستخدام الناجح لتقنيات الهاتف المحمول في النهوض بتعليم النساء والفتيات مبادئ القراءة والكتابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more