"mobile telephones" - Translation from English to Arabic

    • الهواتف المحمولة
        
    • الهواتف النقالة
        
    • للهواتف النقالة
        
    • هواتف محمولة
        
    • الهواتف المتنقلة
        
    • الهاتف المحمول
        
    • والهواتف المحمولة
        
    • هاتفا محمولا
        
    • هواتف نقالة
        
    • الهواتف الجوالة
        
    • بالهواتف المحمولة
        
    • الهواتف الخلوية
        
    • للهواتف المحمولة
        
    • والهواتف النقالة
        
    • هواتف متنقلة
        
    Australia and Madagascar use mobile telephones to communicate warnings. UN وتستخدم أستراليا ومدغشقر الهواتف المحمولة لإبلاغ الإنذارات.
    Interestingly, mobile telephones are now permitted in Pyongyang, but not in border areas. UN ومن الطريف أن الهواتف المحمولة مسموح بها الآن في بيونغ يونغ، ولكن ليس في مناطق الحدود.
    For example, tracking of mobile telephones was used to improve tourism statistics in Estonia, which is given as a case study in the next section. UN ففي إستونيا الوارد ذكرها في الفرع التالي ضمن دراسات الحالات الإفرادية، استعين على سبيل المثال، لتحسين الإحصاءات السياحية، بأجهزة التعقب المركبة في الهواتف النقالة.
    Recalling decision VI/31 on the sustainable partnership on the environmentally sound management of end-of-life mobile telephones, UN إذْ يشير إلى المقرر 6/31 المتعلق بالشراكة المستدامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة،
    Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 707 mobile telephones UN :: دعم وصيانة شبكة هاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 707 هواتف محمولة
    We are also controlling and restricting the use of mobile telephones for such damaging activities. UN كما نراقب ونفرض القيود على استخدام الهواتف المحمولة في مثل هذه الأنشطة الضارة.
    However, it should be noted that in most cases mobile telephones are tied in with the services available locally. UN ومع ذلك، يجب ملاحظة أنه في معظم الحالات تكون الهواتف المحمولة مرتبطة بالخدمات المتاحة محليا.
    mobile telephones were being used to transmit medical information and images to referral hospitals for analysis. UN وأشار إلى أن الهواتف المحمولة تستخدم لنقل المعلومات الطبية والصور إلى مستشفيات الإحالة لتحليلها.
    Smartphones have transformed mobile telephones into multi-purpose devices, offering new applications and services. UN وقد حوّلت الهواتف الذكية الهواتف المحمولة إلى أجهزة متعددة الأغراض، بإتاحتها تطبيقات وخدمات جديدة.
    :: Tracking device sources, e.g., tracking data from mobile telephones and the Global Positioning System (GPS) UN :: مصادر أجهزة التتبع، على سبيل المثال تتبع البيانات المستمدة من الهواتف المحمولة والنظام العالمي لتحديد المواقع
    The Internet and social media can also be valuable tools for providing information and opportunities for debate, while mobile telephones are increasingly being used to convey messages and engage with people of all ages. UN ويمكن أن تكون الإنترنت ووسائط التواصل الاجتماعي هي الأخرى أدوات قيمة لتوفير فرص النقاش والمعلومات اللازمة لـه، مع التزايد في استعمال الهواتف المحمولة لإيصال الرسائل والتواصل مع الناس من جميع الأعمار.
    mobile telephones can also distribute early warnings that save lives during extreme weather events such as hurricanes and floods. UN ويمكن أن تُستخدم الهواتف النقالة أيضا في إرسال الإنذارات المبكرة التي تنقذ الأرواح أثناء الظواهر المناخية الشديدة، مثل الأعاصير والفيضانات.
    Investment in research and rural institutions is needed to increase opportunities and choice and to improve information on accessing markets, for example through mobile telephones. UN وهناك حاجة للاستثمار في البحوث والمؤسسات الريفية لزيادة الفرص والخيارات ولتحسين المعلومات بشأن الوصول إلى الأسواق، مثلا عن طريق الهواتف النقالة.
    M-PESA allows customers to use their mobile telephones like a bank account and debit card. UN وتتيح آلية M-PESA للمستخدمين استعمال الهواتف النقالة كحساب مصرفي وكبطاقات سحب.
    The overall objective of the Mobile Phone Partnership Initiative work programme is to promote the objectives of the Convention in the area of the environmentally sound management of end-of-life mobile telephones. UN يتمثل الهدف الشامل لبرنامج عمل مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة في الترويج لأهداف الاتفاقية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة.
    The Department will request all field missions to conduct a cost-benefit analysis prior to making decisions concerning the acquisition of mobile telephones. UN وستطلب الإدارة من كل البعثات الميدانية أن تجري تحليلاً للفوائد والتكاليف قبل اتخاذ قرارات تتعلق بشراء هواتف محمولة.
    (b) GSM mobile telephones with worldwide access are provided for substantive staff and key mission personnel; UN (ب) هواتف GSM، لتوفير الهواتف المتنقلة الشخصية ذات الاتصال العالمي من أجل الموظفين الفنيين وأفراد البعثة الرئيسيين؛
    Simple tools such as mobile telephones and radio broadcasts are very effective for disseminating information. UN فهناك أدوات بسيطة شديدة الفعالية لنشر المعلومات من قبيل الهاتف المحمول والنشرات الإذاعية.
    In addition, information, photographs and videos had been transmitted instantly to news services and to mobile telephones. UN وفضلا عن ذلك، نُقِلت المعلومات والصور والفيديو فورا إلى دوائر الأنباء والهواتف المحمولة.
    Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 972 mobile telephones UN دعم وصيانة شبكة هاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 972 هاتفا محمولا هاتفا محمولا
    Improved warning systems, perhaps involving local leaders with radios or mobile telephones, are being discussed. UN وتجري الآن مناقشة نظم الإنذار المحسنة، وقد يشمل ذلك القادة المحليين المزودين بأجهزة إرسال لاسلكي أو هواتف نقالة.
    After each transaction, families receive an updated balance by text message on their mobile telephones. UN وبعد كل معاملة، تتلقى الأسر تحديثا للأرصدة بواسطة رسائل نصية على الهواتف الجوالة.
    Connectivity continues to improve, especially with regard to mobile telephones. UN 68- تشهد القدرة على الاتصال تحسناً متواصلاً، ولا سيما فيما يتعلق بالهواتف المحمولة.
    The higher number of mobile telephones stemmed from enhanced mobile telephone coverage by the cellular service provider in areas previously with little or no coverage leading to increased demand for the service with the consequential increased issuance of cellular phones. UN ويعود العدد الكبير من الهواتف النقالة إلى تحسن التغطية بخدمات الهاتف الخلوي في مناطق كانت قليلة أو عديمة الخدمات، مما أدى إلى زيادة الطلب على الخدمات وبالتالي إلى تزايد عدد الهواتف الخلوية المتاحة.
    In addition, great strides, and in fact a quantum leap, had taken place in the area of both fixed and mobile telephones and the use of the Internet as a result of the increased rate of development and the expansion of the range of services. UN كما حدثت طفرة كبيرة ونقلة نوعية ضخمة في مجال الهواتف الثابتة والهواتف النقالة واستخدامات الإنترنت نتيجة تزايد حركة التنمية والتوسع في نطاق الخدمات.
    Provision is made for the rental of six mobile telephones for six months ($37,000). UN ٣٦ - هناك اعتماد لاستئجار ستة هواتف متنقلة لفترة ستة أشهر )٠٠٠ ٣٧ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more