"mobile telephony" - Translation from English to Arabic

    • الهاتف المحمول
        
    • الهواتف المحمولة
        
    • الهواتف النقالة
        
    • الهاتف النقال
        
    • بالهواتف المحمولة
        
    • الهواتف النقّالة
        
    • للهاتف النقال
        
    • الاتصالات الهاتفية المتنقلة
        
    • الهاتف المتنقل
        
    • الهواتف المتنقلة
        
    • بالهواتف النقالة
        
    mobile telephony is the technology with the greatest promise of bridging the digital divide. UN وتكنولوجيا الهاتف المحمول هي التكنولوجيا التي تُعقد عليها أكبر الآمال لسد الفجوة الرقمية.
    In addition, mobile telephony was available to about 85 per cent of the population. UN وعلاوة على ذلك، فتكنولوجيا الهاتف المحمول متاحة لحوالي 85 في المائة من السكان.
    The value of mobile telephony has been enhanced by new services and applications, including m-health and mobile transactions, and rapid expansion of mobile Internet access is under way. UN وقد عُزّزت قيمة الهواتف المحمولة بفضل خدمات وتطبيقات جديدة، بما فيها الصحة الإلكترونية والمعاملات بالمحمول، بينما يُسجّل توسّع سريع في الحصول على خدمات الإنترنت بالمحمول.
    For example, a technology that is significantly transforming economies and societies in developing countries is mobile telephony. UN وعلى سبيل المثال، فالتكنولوجيا التي تحوِّل بشكل ملموس الاقتصادات والمجتمعات في البلدان النامية هي الهواتف المحمولة.
    While access to mobile telephony continued to grow, the cost of access to modern energy remained abnormally high. UN ففي حين أن الحصول على الهواتف النقالة يستمر في النمو فإن تكلفة الحصول على الطاقة الحديثة لا تزال مرتفعة بصورة غير طبيعية.
    This is in line with global trends, and private sector participation in mobile telephony has been a very important factor. UN ويتماشى هذا مع الاتجاهات العالمية، وقد كانت مشاركة القطاع الخاص في استخدام الهاتف النقال عاملا هاما للغاية.
    mobile telephony is now available to some 90 per cent of the global population and 85 per cent of rural inhabitants. UN وتكنولوجيا الهاتف المحمول متاحة الآن لزهاء 90 في المائة من سكان العالم و85 في المائة من سكان الأرياف.
    In Kenya, a whole new innovation ecosystem had emerged around mobile telephony and applications. UN وفي كينيا، نشأت بيئة ابتكار جديدة كاملة حول إرسال الهاتف المحمول وتطبيقاته.
    A. Transition from mobile telephony to mobile Internet UN ألف- الانتقال من خدمة الهاتف المحمول إلى خدمة الإنترنت المحمول
    6. Changes in the quality and character of mobile telephony have become as important as their increasing numbers. UN 6- وقد أصبحت التغيرات في نوعية وخصائص خدمة الهاتف المحمول مهمة بقدر تزايد عددها.
    Practical examples included roaming agreements for island-wide mobile telephony and joint visits of Greek Cypriot and Turkish Cypriot business leaders to Turkey. UN وشملت الأمثلة العملية على ذلك اتفاقات التجوال للاتصال بواسطة الهواتف المحمولة على نطاق الجزيرة، والزيارات المشتركة لقادة الأعمال القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك إلى تركيا.
    As mobile telephony extends its reach throughout developing countries, these may offer substantial added value to end-users. UN فمع توسع شبكات الهواتف المحمولة في مختلف أنحاء البلدان النامية، يمكن أن تتيح هذه الخدمات قيمة مضافة لا يستهان بها للمستخدمين.
    While the mobile revolution had helped to narrow one aspect of the digital divide, mobile telephony alone could not address all ICT and development challenges. UN وفيما ساعدت ثورة الهواتف المحمولة في تضييق جانب واحد من الفجوة الرقمية، فإن خدمة الهواتف المحمولة وحدها لا يمكن أن تتصدّي لجميع التحديات في مجالي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية.
    42. Widespread use of mobile telephony must be better incorporated into the development agenda. UN 42 - وتابعت قائلة إنه يجب إدراج مسألة انتشار استخدام الهواتف المحمولة على نحو أفضل في خطة التنمية.
    50. The conventional telephone service is finding it difficult to expand, faced with the development of mobile telephony. UN 50- وتواجه الاتصالات الهاتفية التقليدية صعوبات للتوسع أمام تطور خدمة الهواتف النقالة.
    Farmers and communities have used mobile telephony to do electronic banking and to access real time weather, price and other information. UN وقد استخدم المزارعون في المجتمعات المحلية الهواتف النقالة لإجراء عمليات مصرفية عن طريق الإنترنت والحصول على معلومات في الوقت الحقيقي عن الطقس والأسعار ومعلومات أخرى.
    Developments in the Internet market continued at a slower rate than in mobile telephony. UN وتواصلت التطورات في سوق الإنترنت بوتيرة أقل سرعة من وتيرة سوق الهاتف النقال.
    49. mobile telephony, which is growing rapidly, is well on the way to covering the whole of the country. It is managed by four companies: UN 49- وتشهد خدمات الهاتف النقال نموا سريعا وتكاد تغطي كامل التراب الوطني وتديرها أربع شركات:
    4. The nature of mobile telephony is changing too. UN 4- وتشهد طبيعة الاتصال بالهواتف المحمولة تغيرات أيضاً.
    mobile telephony market is growing rapidly in Lithuania. UN 210- كذلك ينمو سوق الهواتف النقّالة بسرعة في ليتوانيا.
    He also underlined the important role of mobile telephony and intellectual property rights with regard to economic growth and development. UN وأكد أيضاً على الدور الهام للهاتف النقال ولحقوق الملكية الفكرية فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية.
    Participants also highlighted noteworthy success stories achieved by mobile telephony in Africa, highlighting innovative business models that led to their success. UN وسلط المشاركون الضوء على قصص نجاح جديرة بالاهتمام حققتها الاتصالات الهاتفية المتنقلة في أفريقيا، مؤكدين على النماذج المبتكرة للأعمال التجارية التي أدت إلى نجاحها.
    Also significant were schemes to make mobile telephony more affordable. UN ومن بين المخططات التي اتسمت هي الأخرى بأهميتها ما تمثل في جعل الاتصالات الهاتفية بواسطة الهاتف المتنقل في المتناول.
    However, full mobile telephony penetration is as desirable in developing as it is in developed countries. UN غير أن التغلغل الكامل لخدمة الهواتف المتنقلة هو أمر تطمح إليه البلدان النامية كما تطمح إليه البلدان المتقدمة.
    The satellite will provide mobile telephony, television broadcasting and telemetry services in Viet Nam. UN وسيوفر هذا الساتل خدمات الاتصال بالهواتف النقالة والبث التلفزيوني والقياس عن بُعد في فييت نام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more