"mobilization activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة تعبئة
        
    • أنشطة التعبئة
        
    • وأنشطة التعبئة
        
    • بأنشطة لحشد
        
    • وأنشطة تعبئة
        
    • بأنشطة حشد
        
    • أنشطة لتعبئة
        
    • أنشطة للتعبئة
        
    • بأنشطة لتعبئة
        
    African countries should also strengthen financial intermediation through promoting deposit mobilization activities. UN وينبغي للبلدان الأفريقية أيضا أن تعزز الوساطة المالية من خلال تعزيز أنشطة تعبئة الودائع.
    The Inspectors believe that the implementation of the following recommendation will enhance efficiency in resource mobilization activities. UN ويعتقد المفتشون أن تنفيذ التوصية التالية سيحسن كفاءة أنشطة تعبئة الموارد.
    4. Recognizes the close interlinkages between resource mobilization activities and the consolidation and expansion of the Basel Convention Partnership Programme; UN 4 - يدرك وجود صلات متداخلة وثيقة بين أنشطة تعبئة الموارد وتدعيم برنامج شراكة اتفاقية بازل وتوسيع نطاقه؛
    These countries have been encouraged to emphasize mobilization activities aimed at reducing the drop-out rates and missed opportunities to immunize children. UN وقد شجعت هذه البلدان على التركيز على أنشطة التعبئة الرامية إلى خفض معدلات التسرب والفرص المفقودة بالنسبة لتحصين الطفل.
    Community mobilization activities for vulnerable communities in area C, West Bank UN أنشطة التعبئة المجتمعية لصالح المجتمعات المحلية الضعيفة في المنطقة جيم، الضفة الغربية
    UNICEF also supported hygiene promotion and prevention at the community level and in schools, as well as psychosocial and social mobilization activities. UN ودعمت اليونيسيف أيضا النهوض بالنظافة الصحية والوقاية على مستوى المجتمع المحلي وفي المدارس، والأنشطة النفسية - الاجتماعية وأنشطة التعبئة الاجتماعية.
    In addition to their main function of supporting technical cooperation activities at the regional or country levels, field offices undertake resource mobilization activities, inter alia through the Mini-Dublin Group mechanism, as well as advocacy activities to promote awareness among the public, the media and the business community. UN وعلاوة على وظيفتها الرئيسية المتمثلة في دعم أنشطة التعاون التقني على الصعيد الإقليمي أو القطري، تضطلع المكاتب القطرية بأنشطة لحشد الموارد، من خلال وسائل منها آلية مجموعة دبلن الصغرى، فضلا عن أنشطة الدعوة إلى المناصرة لتعزيز الوعي لدى الجمهور ووسائط الإعلام وأوساط الأعمال.
    They wish to draw attention, in this regard, to the expected impact of various reform measures taken or ongoing organizational change initiatives particularly as they relate to increased delegation of authority, decentralization and local resource mobilization activities. UN وفي هذا الصدد، يودون توجيه الاهتمام إلى الأثر المنتظر من مختلف تدابير الإصلاح المتخذة أو مبادرات التغيير التنظيمي الجارية، المتصلة بزيادة تفويض السلطة، واللامركزية، وأنشطة تعبئة الموارد المحلية.
    The Inspectors believe that the implementation of the following recommendation will enhance efficiency in resource mobilization activities. UN ويعتقد المفتشون أن تنفيذ التوصية التالية سيحسن كفاءة أنشطة تعبئة الموارد.
    Increased number of resource mobilization activities to activate the Pension Fund and reintegration strategies UN تزايد عدد أنشطة تعبئة الموارد اللازمة لتفعيل استراتيجيتي صندوق المعاشات التقاعدية وإعادة الإدماج
    A resource mobilization coordination group was established in order to facilitate information sharing on the resource mobilization activities of the Secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. UN وأنشئ فريق معنيّ بتنسيق تعبئة الأموال بغية تيسير تقاسم المعلومات بشأن أنشطة تعبئة الموارد في إطار أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    This would provide a means to consult with Parties and others to identify new sources of potential funding and to help increase the transparency of human and financial resource mobilization activities. UN كما أنه يعتبر وسيلة للتشاور مع الأطراف وغيرهم في مجال تحديد مصادر جديدة للتمويل المحتمل وزيادة شفافية أنشطة تعبئة الموارد البشرية والمالية.
    1. Acknowledges that the effective implementation of the Basel Convention Strategic Plan requires strengthening of resource mobilization activities; UN 1 - يقرّ بأن التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية لاتفاقية بازل يتطلب تعزيز أنشطة تعبئة الموارد؛
    UNDP estimated that nearly $236 million were raised and resource mobilization activities were generally considered to be cost-effective. UN وتفيد تقديرات البرنامج الإنمائي أن نحو 236 مليون دولار قد جُمعت، كما اعتُبرت أنشطة تعبئة الموارد بصفة عامة محققة لفعالية التكلفة.
    :: Disseminate to all concerned the approved resource mobilization strategy note and backstop the resource mobilization activities of the clusters; UN :: تعميم المذكرة المتفق عليها لاستراتيجية تعبئة الموارد على جميع الأطراف المعنية وتوفير الدعم التقني لجميع أنشطة تعبئة الموارد التي تضطلع بها المجموعات؛
    Cholera awareness was improved through social mobilization activities. UN وقد تحسن الوعي بمرض الكوليرا عن طريق أنشطة التعبئة الاجتماعية.
    Community mobilization activities, public awareness campaigns and incentives can play a role in transforming discriminatory social norms and stereotypes. UN ويمكن أن تؤدي أنشطة التعبئة المجتمعية وحملات التوعية العامة والحوافز دورا في تغيير الأعراف الاجتماعية التمييزية والقوالب النمطية.
    To that end, considerable resources must be channelled into supporting social mobilization activities and women's involvement in decision-making at all levels in order to enable women to participate tangibly in remodelling the State. UN ولتحقيق ذلك، لا بد من تخصيص موارد لدعم أنشطة التعبئة الاجتماعية، وإدماج المرأة في جميع مستويات اتخاذ القرار لتمكينها من المشاركة مشاركة فعالة في إعادة بناء الدولة.
    During 1998, UNICEF contributed $1.8 million to the above programmes, through the provision of technical assistance, and supplies for capacity-building of Palestinian governmental and non-governmental institutions, and advocacy and social mobilization activities. UN وأثناء عام ١٩٩٨، أسهمت اليونيسيف بمبلغ ١,٨ مليون دولار من أجل البرامج السالفة الذكر، عن طريق توفير المساعدة التقنية، واﻹمدادات المتصلة ببناء قدرات المؤسسات الفلسطينية، الحكومية وغير الحكومية، والدعوة، وأنشطة التعبئة الاجتماعية.
    In addition to their main function of supporting technical cooperation activities at the regional or country levels, field offices undertake resource mobilization activities, inter alia UN وعلاوة على وظيفتها الرئيسية المتمثلة في دعم أنشطة التعاون التقني على الصعيد الاقليمي أو القطري، تضطلع المكاتب الميدانية بأنشطة لحشد الموارد وذلك، في جملة أمور، من خلال آلية " مجموعة دابلن الصغرى " ، وكذلك في شكل أنشطة دعوية تهدف الى تعزيز الوعي لدى الجمهور ووسائط الاعلام وأوساط الأعمال.
    The Secretariat should continue to conduct funds mobilization activities so as to help those Member States that had not yet benefited from the increased funding to implement agreed projects. UN وينبغي أن تواصل الأمانة الاضطلاع بأنشطة حشد الأموال لمساعدة الدول الأعضاء التي لم تستفد بعد من زيادة التمويل لتنفيذ المشاريع التي تمت الموافقة عليها.
    The Peacebuilding Fund has allotted an initial contribution of $20,154,000 for the implementation of the Programme, and the Peacebuilding Commission has initiated resource mobilization activities. UN وقد خصص صندوق بناء السلام مساهمة أولوية قدرها 000 154 20 دولار من أجل تنفيذ البرنامج، وبدأت لجنة بناء السلام أنشطة لتعبئة الموارد.
    In the meantime, social mobilization activities to promote peace took place inside Somalia and in a refugee camp in Kenya. UN وفي غضون ذلك، نُظمت أنشطة للتعبئة الاجتماعية من أجل تعزيز السلام داخل الصومال وفي أحد مخيمات اللاجئين في كينيا.
    The Peacebuilding Fund has allotted an initial contribution of an estimated $20 million for the implementation of the programme, and the Peacebuilding Commission has initiated resource mobilization activities. UN وقد خصص صندوق بناء السلام مساهمة أولية تُقدر بـ 20 مليون دولار لتنفيذ البرنامج، وشرعت لجنة بناء السلام في القيام بأنشطة لتعبئة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more