"mobilize additional financial resources" - Translation from English to Arabic

    • تعبئة موارد مالية إضافية
        
    • تعبئة المزيد من الموارد المالية
        
    In this connection, the need to mobilize additional financial resources for Africa's development was emphasized. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على ضرورة تعبئة موارد مالية إضافية من أجل التنمية في أفريقيا.
    In this connection, the need to mobilize additional financial resources for Africa's development was emphasized. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على ضرورة تعبئة موارد مالية إضافية من أجل التنمية في أفريقيا.
    The Commission called on the international community to seek to mobilize additional financial resources that were both adequate and predictable to contribute to poverty eradication. UN وطالبت اللجنة المجتمع الدولي بالعمل على تعبئة موارد مالية إضافية كافية ويمكن التنبؤ بها للمساهمة في القضاء على الفقر.
    In recent years, however, the interest income from the trust fund has fallen below the monetary value of the Award and related expenditures, which has resulted in an urgent need to mobilize additional financial resources. UN ولكن في الأعوام الأخيرة انخفضت إيرادات الفوائد التي يجنيها الصندوق الاستئماني من رأس المال إلى أقل من القيمة النقدية للجائزة وما يتصل بها من نفقات، مما أسفر عن حاجة ملحة إلى تعبئة موارد مالية إضافية.
    (e) Greater efforts should be made to mobilize additional financial resources for TCDC; UN (هـ) بذل جهود أكبر من أجل تعبئة المزيد من الموارد المالية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    My delegation also commends the Secretary-General's initiative on the creation of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in order to strengthen global capacity to mobilize additional financial resources to support the national strategies against the epidemic. UN ويثني وفد بلدي أيضا على مبادرة الأمين العام بشأن إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا بغرض تعزيز القدرة العالمية على تعبئة موارد مالية إضافية لدعم الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الوباء.
    Moreover, it will be essential to discuss the relationship between the debt profile of developing countries and their ability to mobilize additional financial resources for sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من الضروري بحث العلاقة القائمة بين حجم ديون البلدان النامية وقدرتها على تعبئة موارد مالية إضافية ﻷغراض التنمية المستدامة.
    In this regard, my delegation endorses the recommendations contained in resolution 51/202, which stresses the need to mobilize additional financial resources and more effective development cooperation and assistance. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي التوصيات الواردة في القرار ٥١/٢٠٢، التي تشدد على الحاجة الى تعبئة موارد مالية إضافية وإلى مزيد من التعاون اﻹنمائي الفعال والمساعدة اﻹنمائية الفعالة.
    (g) Seek to mobilize additional financial resources in accordance with Article 11; UN (ز) السعي إلى تعبئة موارد مالية إضافية وفقاً للمادة 11؛
    (g) Seek to mobilize additional financial resources in accordance with Article 11; UN (ز) السعي إلى تعبئة موارد مالية إضافية وفقاً للمادة 11؛
    However, with a budget set at the highest level ever, in order to fully meet current needs and respond to new emergencies, such as Sri Lanka and Pakistan, UNHCR would still have to mobilize additional financial resources within an increasingly competitive and difficult funding environment. UN ولكن نظراً لأن الميزانية المحددة قد بلغت أعلى مستوى لها على الإطلاق لتلبية الاحتياجات الحالية بالكامل والاستجابة لحالات الطوارئ الجديدة، مثل حالتي باكستان وسري لانكا، فإن المفوضية لا تزال بحاجة إلى تعبئة موارد مالية إضافية في عالم يحتدم فيه التنافس على التمويل وتزداد فيه صعوبة الحصول عليه.
    61. The Programme of Action foresaw the need to mobilize additional financial resources from both domestic sources and donors in order to implement population-related programmes that would respond to its core recommendations. UN 61 - تنبّأ برنامج العمل بنشوء الحاجة إلى تعبئة موارد مالية إضافية من المصادر المحلية والجهات المانحة على حد سواء من أجل تنفيذ البرامج المتعلقة بالسكان التي من شأنها أن تستجيب لتوصياته الأساسية.
    For example, during the Consultative Group meetings for Bulgaria and Romania of May 1993, as well as the 1994 Consultative Group meetings for Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, the assessment of the cost of the sanctions to those countries was discussed in the context of the need to mobilize additional financial resources. UN وعلى سبيل المثال، فإنه في أثناء اجتماعات الفريق الاستشاري الخاصة ببلغاريا ورومانيا في أيار/مايو ١٩٩٣ وكذلك في اجتماعات الفريق الاستشاري الخاصة بألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عام ١٩٩٤، نوقشت تقديرات تكاليف الجزاءات بالنسبة لتلك البلدان في إطار الحاجة الى تعبئة موارد مالية إضافية.
    It was encouraging that a number of developed countries had displayed interest in the triangular approach to South-South cooperation as a way of helping developing countries to overcome the scarcity of resources. It was to be hoped that the UNDP Special Unit would intensify its efforts to mobilize additional financial resources and generate a broad-based partnership among developing countries. UN وأعرب عن ارتياحه لإبداء عدد من البلدان النامية اهتماماً بالنهج الثلاثي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كوسيلة لمساعدة البلدان النامية في التغلب على ندرة الموارد، وأعرب عن الأمل في أن تكثف الوحدة الخاصة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهودها في تعبئة موارد مالية إضافية وفي توليد شراكة على نطاق واسع بين البلدان النامية.
    (f) Urges the international community to mobilize additional financial resources to support African countries that decide to develop and implement inclusive green-growth strategies and plans that are aligned with national priorities and development strategies; UN (و) تحث المجتمع الدولي على تعبئة موارد مالية إضافية لدعم البلدان الأفريقية التي قررت وضع وتنفيذ استراتيجيات لتحقيق النمو الأخضر الشامل وخطط تتسق مع الأولويات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    96. To mobilize additional financial resources for the national economy, the Government had formulated a policy to develop growth and competitiveness zones in towns or urban centres with a specific high-potential focus, such as agriculture, industry and technology, services or mining. UN 96 - وأردف أن الحكومة من أجل تعبئة موارد مالية إضافية للاقتصاد الوطني، قد وضعت سياسة لإنشاء مناطق للنمو والقدرة التنافسية في المدن أو المراكز الحضرية مع التركيز بوجه خاص على المجالات ذات الإمكانات العالية، مثل الزراعة والصناعة والتكنولوجيا والخدمات أو التعدين.
    Most important, however, is the need to mobilize additional financial resources from all potential funding sources (e.g., through Consultative Group meetings for the countries concerned), in order to address specifically and directly the special economic problems of third States arising from the implementation of measures imposed by the Security Council. UN إلا أن اﻷهم من ذلك كله، هو الحاجة الى تعبئة موارد مالية إضافية من جميع مصادر التمويل المحتملة )عن طريق اجتماعات المجموعات الاستشارية للبلدان المعنية مثلا(، بهدف طرق المشاكل الاقتصادية الخاصة للبلدان الثالثة، والناشئة عن تنفيذ تدابير يفرضها مجلس اﻷمن، وذلك بشكل محدد ومباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more