"mobilize additional resources" - Translation from English to Arabic

    • تعبئة موارد إضافية
        
    • حشد موارد إضافية
        
    • تعبئة الموارد الإضافية
        
    • بتعبئة موارد إضافية
        
    • وتعبئة موارد إضافية
        
    • وتعبئة الموارد الإضافية
        
    • تعبئة المزيد من الموارد
        
    • تعبئة موارد اضافية
        
    • وحشد موارد إضافية
        
    • حشد المزيد من الموارد
        
    • حشد الموارد الإضافية
        
    • وحشد الموارد الإضافية
        
    Development partners should mobilize additional resources to support implementation of the Convention. UN وينبغي لشركاء التنمية تعبئة موارد إضافية من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Following the approval of the project under IPAF, the organization managed to mobilize additional resources from the local government UN فبعد أن حصل المشروع على الموافقة في إطار المرفق، تمكنت المنظمة من تعبئة موارد إضافية من الحكومة المحلية
    We take note of measures taken by the G-20 to mobilize additional resources for trade financing. UN ونحيط علماً بالتدابير التي اتخذتها مجموعة الـ 20 من أجل تعبئة موارد إضافية لتمويل التجارة.
    The World Bank is emphasizing donor harmonization in malaria control and is working to mobilize additional resources from partners. UN والبنك الدولي يؤكد على دور التنسيق بين الجهات المانحة في مكافحة الملاريا، وهو يعمل على حشد موارد إضافية من الشركاء.
    In 2007, UNFPA established the thematic fund for maternal health to mobilize additional resources in this key area. UN وفي عام 2007، أنشأ الصندوق صندوقا مواضيعيا لصحة الأمومة من أجل تعبئة موارد إضافية في هذا المجال الرئيسي.
    It further called on member States to mobilize additional resources for implementation of the project. UN ودعت كذلك الدول الأعضاء إلى تعبئة موارد إضافية لتنفيذ المشروع.
    Taking into account the dimensions of the problem and its long-term nature, it is necessary to mobilize additional resources to continue Chernobyl projects. UN ومع مراعاة أبعاد المشكلة وطابعها الطويل اﻷمد، فإن من الضروري تعبئة موارد إضافية لمواصلة الاضطلاع بمشروعات تشيرنوبيل.
    In that connection, UNICEF was urged to mobilize additional resources for least developed countries (LDCs). UN وفي ذلك الصدد، حُثت اليونيسيف على تعبئة موارد إضافية ﻷقل البلدان نموا.
    To implement the required policies, the Committee stressed the need to mobilize additional resources and use them more efficiently. UN ولتنفيذ السياسات المطلوبة، شددت اللجنة على ضرورة تعبئة موارد إضافية واستخدامها بصورة أكثر فعالية.
    Thus, when planning for adaptation, countries may need to mobilize additional resources to ensure that adaptation measures are fully successful. UN وبالتالي، قد تحتاج البلدان، لدى التخطيط للتكيّف، إلى تعبئة موارد إضافية كيما تكلل تدابير التكيّف بالنجاح الكامل.
    We believe this can help to mobilize additional resources for our purposes. UN وترى أن هذا يمكن أن يساعد في تعبئة موارد إضافية لتحقيق أغراضنا.
    This session's draft outcome document contains much that concerns the need to mobilize additional resources for children's well-being. UN يتضمن مشروع الوثيقة الختامية لهذه الدورة الكثير مما يتصل بضرورة تعبئة موارد إضافية لرفاه الأطفال.
    To complete the construction of the remaining agreed 600 pillars, the Commission will need to mobilize additional resources of approximately $5 million. UN ولإنجاز تشييد الأعمدة الحدودية المتبقية البالغ عددها 600 عمود، ستحتاج اللجنة إلى تعبئة موارد إضافية تقدّر بحوالي 5 ملايين دولار.
    An international tax on financial transactions, but not on migrants' remittances, should help to mobilize additional resources and close the structural deficit in the area of financing for sustainable development. UN ورأى أنه من شأن فرض ضريبة دولية على التعاملات المالية، وليس على تحويلات المهاجرين، أن يساعد في تعبئة موارد إضافية وسد العجز الهيكلي في مجال تمويل التنمية المستدامة.
    I am grateful to Member States who have already contributed so generously, and UNMIN will work closely with the Government of Nepal to help mobilize additional resources that are urgently needed to facilitate and sustain the peace process. UN وإنني أشعر بالامتنان للدول الأعضاء التي ساهمت حتى الآن بسخاء، وسوف تعمل بعثة الأمم المتحدة في نيبال بشكل وثيق مع حكومة نيبال للمساعدة على حشد موارد إضافية تمس الحاجة إليها لتيسير عملية السلام ودعمها.
    It has helped to mobilize additional resources by encouraging higher taxation, savings and investment, including by the poorest, and helped to accelerate growth. UN فقد ساعدت على حشد موارد إضافية عن طريق تشجيع رفع معدلات الضرائب والادخار والاستثمار، بما في ذلك لدى أشد الفئات فقرا، وأسهمت في تعجيل وتيرة النمو.
    It was to be hoped that those initiatives would improve the efficiency of the Organization, foster contact with potential donors and help to mobilize additional resources. UN والأمل معقود على أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحسين كفاءة المنظمة وتعزيز الاتصال مع المانحين المحتملين والمساعدة على حشد موارد إضافية.
    It is thus important both to strengthen cooperation among different multilateral and bilateral providers and, given the strong and growing demands for technical assistance, to mobilize additional resources for it. UN ومن ثم فمن المهم تعزيز التعاون فيما بين شتى الجهات المساعدة المتعددة الأطراف والثنائية، في ضوء الطلب المرتفع والمتزايد على المساعدة التقنية، بغرض تعبئة الموارد الإضافية اللازمة له.
    The framework advises countries to mobilize additional resources to pay for food imports, but it has not spelled out how to mobilize the resources. UN ويوصي برنامج العمل البلدان بتعبئة موارد إضافية لدفع أثمان المستوردات الغذائية، ولكنه لم يوضح كيفية تعبئة الموارد.
    With the support of international partners, his Government was working to empower and reform the Ministry of Refugees and Repatriation, foster interministerial cooperation and mobilize additional resources. UN وقال إن حكومته تعمل بدعم من الأطراف الدولية على تمكين وإصلاح وزارة اللاجئين والإعادة إلى الوطن، وتعزيز التعاون المشترك بين الولايات وتعبئة موارد إضافية.
    4. Takes note of the efforts made by UNFPA to broaden the funding base and to mobilize additional resources and other forms of support from diversified sources; UN ٤ - يثني على الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوسيع قاعدة التمويل وتعبئة الموارد الإضافية وغيرها من أشكال الدعم من مصادر متنوعة؛
    The GM is actively pursuing actions with these partners to mobilize additional resources to match the Government of Tunisia's budget allocation. UN وتتابع الآلية العالمية بمثابرة العمل مع هؤلاء الشركاء تعبئة المزيد من الموارد التي تناسب مخصصات ميزانية الحكومة التونسية.
    10. Urges the Administrator to explore further non-traditional sources of financing, such as multilateral and regional banks and non-governmental organizations, in order to mobilize additional resources for the Programme; UN ١٠ - يحث مدير البرنامج على استكشاف مزيد من مصادر التمويل غير التقليدية كالمصارف متعددة اﻷطراف واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، من أجل تعبئة موارد اضافية للبرنامج؛
    That effort also involves suggestions on strategic ways for corporations and foundations to support the Millennium Development Goals and to mobilize additional resources for the United Nations system. UN ويشمل هذا الجهد أيضا تقديم اقتراحات بشأن الطرق الاستراتيجية التي تمكن الشركات والمؤسسات من دعم الأهداف الإنمائية للألفية وحشد موارد إضافية لفائدة منظومة الأمم المتحدة.
    (c) mobilize additional resources and support innovative approaches to financing the prevention and control of non-communicable disease. UN (ج) حشد المزيد من الموارد ودعم النهج الابتكارية لتمويل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    The aim was to mobilize additional resources and channel them on a predictable and stable basis. UN فالهدف هو حشد الموارد الإضافية وتوجيهها على أساس مستقر يمكن التنبؤ به.
    27. Recognizing that transparency national reporting under Article 7 of the Convention is an obligation, as well as an important additional tool to promote the implementation of the Convention and mobilize additional resources for achieving its aims, the Meeting warmly welcomed the paper submitted by Belgium on " Transparency measures and the exchange of information in the context of the Convention. UN 27 - وتسليماً بأن توافر الشفافية في إعداد التقارير الوطنية بموجب المادة 7 من الاتفاقية هو التزام، كما أنه أداة مهمة إضافية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية وحشد الموارد الإضافية لتحقيق أهدافها، فقد رحب الاجتماع بحرارة بالتقرير المقدم من بلجيكا، بشأن " تدابير الشفافية وتبادل المعلومات في إطار الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more