It tasks developing countries, emerging economies and donor countries alike to mobilize more development finance. | UN | وتوكل للبلدان النامية والاقتصادات الناشئة والبلدان المانحة على السواء مهمة تعبئة المزيد من التمويل الإنمائي. |
We must mobilize more resources to address health challenges. | UN | فعلينا تعبئة المزيد من الموارد لمواجهة التحديات في قطاع الخدمات الصحية. |
The first speaker also expressed concern that the Maldives, which had done well in building capacity for delivery of social services, had not been able to attract supplementary funding, and asked donors to help mobilize more resources. | UN | وأعرب المتحدث اﻷول أيضا عن قلقه ﻷن مالديف، التي أحسنت صنعا في مجال بناء قدرتها على توفير الخدمات الاجتماعية، لم تتمكن من اجتذاب تمويل إضافي، وطالب المانحين بالمساعدة في تعبئة مزيد من الموارد. |
It should also work to mobilize more financial resources for technical cooperation activities. | UN | وينبغي أن تعمل أيضا على حشد المزيد من الموارد من المالية من أجل أنشطة التعاون التقني. |
:: To mobilize more support for AMISOM, with the objective of covering areas that are not included in the United Nations support package, including reimbursement for contingent-owned equipment, and to facilitate the deployment of the 4,000 additional troops. | UN | :: حشد مزيد من الدعم للبعثة بهدف تغطية المناطق غير المشمولة بمجموعة الدعم المقدمة من الأمم المتحدة، بما في ذلك سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتيسير نشر 000 4 فرد إضافي من أفراد القوات. |
Another delegation said that the greatest challenge for UNDP was to mobilize more resources. | UN | وقال وفد آخر إن أكبر تحد للبرنامج اﻹنمائي هو تعبئة المزيد من الموارد. |
We all have the duty and obligation to mobilize more resources in order to meet the challenges. | UN | ولمواجهة مثل هذا التحدي، فمن واجبنا تعبئة المزيد من الموارد. |
He emphasized the need to mobilize more resources for UNCTAD technical assistance. | UN | وأكد على الحاجة إلى تعبئة المزيد من الموارد للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد. |
Emphasizing that the OIC can mobilize more funds to assist the refugees in the Muslim countries States through the hosting countries; | UN | وإذ يؤكد أن بإمكان منظمة المؤتمر الإسلامي تعبئة المزيد من الأموال لمساعدة اللاجئين في الدول الإسلامية عبر البلدان المستضيفة، |
Already, the fourth report of the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) underlined the need to mobilize more resources for democratization and consolidation of the peace process. | UN | وإن التقرير الرابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا سبق أن أبرز الحاجة إلى تعبئة مزيد من الموارد من أجل التحول الديمقراطي وتدعيم عملية السلام. |
Developing countries must mobilize more resources to accelerate development. | UN | ودعا البلدان النامية إلى تعبئة مزيد من الموارد للتعجيل بالتنمية. |
We believe that adoption of the draft will serve to mobilize more international assistance in terms of both immediate relief and long-term recovery. | UN | ونؤمن بأن اعتماد المشروع سيؤدي إلى تعبئة مزيد من المساعدة الدولية في كل من الإغاثة العاجلة والإنعاش الطويل الأمد. |
His main reason for drawing the Board's attention to the thematic initiatives was to mobilize more funds. | UN | 43- وقال إن السبب الرئيسي في استرعائه انتباه المجلس إلى المبادرات المواضيعية، هو حشد المزيد من الأموال. |
mobilize more resources; strengthen risk pooling; and spend resources more efficiently. | UN | حشد المزيد من الموارد وتعزيز المشاركة الجماعية في تحمل المخاطر، وإنفاق الموارد على نحو أكثر كفاءة. |
It also recommends that regional development finance institutions should float infrastructure bonds to mobilize more funds for infrastructure development. | UN | ويوصي التقرير أيضاً بأن تصدر مؤسسات التمويل الإنمائي الإقليمية سندات مخصصة لتمويل البنى التحتية من أجل حشد المزيد من الأموال لتنمية البنى التحتية. |
The Federal Government of Somalia is also engaging other partners in order to mobilize more development assistance. | UN | وتتصل حكومة الصومال الاتحادية أيضا بشركاء آخرين من أجل حشد مزيد من المساعدة الإنمائية. |
In particular, there is a need to mobilize more positive approaches to the issue of the agreed official development assistance (ODA) target of 0.7 per cent of gross national product (GNP). | UN | ويلزم على وجه الخصوص حشد مزيد من النهج اﻹيجابية إزاء مسألة الهدف المتفق عليه للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي. |
This requires the countries of the region to coordinate efforts and mobilize more resources for the provision of regional public goods, including water management, environmental sustainability, the social safety net and coordination and harmonization in trade policies and procedures, transport infrastructure and conflict resolution and peacebuilding. | UN | وهذا يتطلب من بلدان المنطقة تنسيق الجهود، وحشد مزيد من الموارد لتوفير المنافع العامة الإقليمية بما في ذلك إدارة المياه، والاستدامة البيئية، وشبكة الأمان الاجتماعي، وتنسيق ومواءمة السياسات والإجراءات التجارية، وتوفير البنى الأساسية للنقل، وحل الصراعات وبناء السلام. |
UNIDO should therefore mobilize more resources to that end and continue to act on the outcomes of regional forums and workshops. | UN | ومن ثم، ينبغي لليونيدو أن تحشد مزيدا من الموارد لتحقيق هذا الغرض، وأن تتصرف بناءً على نتائج المنتديات وحلقات العمل الإقليمية. |
Further, the Division will mobilize more resources and allocate them according to the country strategies developed, and intensify the monitoring of progress and results for agreed development objectives in close cooperation with partners; | UN | وكذلك، سوف تقوم الشعبة بتعبئة مزيد من الموارد وتخصيصها وفقا للاستراتيجيات القطرية، وتكثيف رصد التقدم المحرز والنتائج المتحققة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها وذلك بالتعاون الوثيق مع الشركاء؛ |
In the view of several Ministers, efforts were necessary to stabilize State revenue by means of a fair system of taxation and efficient tax administration, and to mobilize more domestic capital through an effective private sector financial system subject to adequate bank supervision. | UN | ويرى عدة وزراء أنه من الضروري بذل الجهود لتحقيق استقرار دخل الدولة من خلال نظام ضرائب عادل وإدارة الضرائب بفعالية وتعبئة قدر أكبر من رأس المال المحلي من خلال نظام مالي للقطاع الخاص يتسم بالكفاءة ويكون خاضعا لﻹشراف المصرفي الملائم. |
To prevent the situation from deteriorating further, the international community must honour its commitments towards, and mobilize more resources for, Africa. | UN | وللحؤول دون المزيد من تدهور الحالة يجب على المجتمع الدولي أن يفي بالتزاماته حيال أفريقيا وأن يعبئ مزيدا من الموارد لها. |
It should therefore strengthen and build on its existing partnerships and mobilize more financial resources. | UN | ولذلك ينبغي لها أن تعزز الشراكات القائمة وتبني على أساسها وأن تحشد المزيد من الموارد المالية. |
The analysis of the level and quality of Africa's growth and financing constraints points to the strong need for the continent to reduce external debt and mobilize more domestic and external resources. | UN | يبين تحليل مستوى النمو في أفريقيا ونوعيته والقيود التي تواجهها القارة في مجال التمويل أن ثمة حاجة قوية إلى قيام القارة بخفض دينها الخارجي وتعبئة المزيد من الموارد المحلية والخارجية. |
To sum up, all development partners must do more to ensure efficient use of the resources we have and to mobilize more in order to ensure that technical assistance and the training that is provided always contribute to the building of local capacity. | UN | وبإيجاز، لا بد لكل الشركاء الإنمائيين من فعل المزيد بغية ضمان استعمال مواردنا بطريقة تتصف بالكفاءة وتعبئة موارد أكثر لكفالة إسهام المساعدات الفنية والتدريب المتاح دائما في بناء القدرات المحلية. |
We need to mobilize more international support in order to improve infrastructure. | UN | فعلينا أن نحشد المزيد من الدعم لتحسين البنية الأساسية. |
His delegation hoped that the Organization would do its utmost to mobilize more funds in the future. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تبذل المنظمة أقصى جهدها لتعبئة مزيد من الأموال في المستقبل. |