"mobilize political will" - Translation from English to Arabic

    • تعبئة الإرادة السياسية
        
    • حشد الإرادة السياسية
        
    • بحشد الإرادة السياسية
        
    • وحشد الإرادة السياسية
        
    The main objective of that initiative was to mobilize political will in support of the Millennium Development Goals. UN وكان الهدف الرئيسي لتلك المبادرة تعبئة الإرادة السياسية دعما للأهداف الإنمائية للألفية.
    How to mobilize political will is, and should be, a more urgent challenge as well as a priority for us all. UN أما مسألة كيفية تعبئة الإرادة السياسية فإنها تمثل، وينبغي أن تمثل، تحديا وأولوية أكثر إلحاحا لنا جميعا.
    It would also be important that the event should attract participation at the highest political level so as to mobilize political will for the further implementation of the commitments agreed to at Rio. UN واختتم حديثه قائلا إنه سيكون من المهم أيضا أن يجذب الحدث مشاركين على أعلى المستويات السياسية بحيث يكون من الممكن تعبئة الإرادة السياسية للمضي قُدُما في تنفيذ الالتزامات التي اتُفِق عليها في ريو.
    Effective dialogue would lead to more effective international strategies to address these problems in an integrated way and mobilize political will. UN وسيؤدي الحوار الفعال إلى تبني استراتيجيات دولية أكثر فعالية للتصدي لهذه المشاكل بطريقة متكاملة وإلى حشد الإرادة السياسية اللازمة.
    The Rome-based agencies were working to ensure that the upcoming International Conference on Nutrition would mobilize political will to improve global nutrition. UN وتعمل الوكالات التي تتخذ من روما مقراً لها على ضمان حشد الإرادة السياسية في المؤتمر الدولي المقبل المعني بالتغذية، بغية تحسين التغذية في العالم.
    The Economic and Social Council Ministerial Declaration of 2002 reaffirmed the commitment to mobilize political will and resources for Education for All. UN وأكد الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2002 مجددا الالتزام بحشد الإرادة السياسية والموارد لتوفير التعليم للجميع.
    Prior to the high-level segment of the sixty-ninth session of the General Assembly, the Secretary-General will convene a climate summit to engage leaders in order to catalyse ambitious action on the ground to reduce emissions and strengthen climate resilience and mobilize political will for an ambitious global legal agreement by 2015. UN وقبل الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، سيعقد الأمين العام مؤتمر قمة المناخ لإشراك القادة من أجل تحفيز العمل الطموح بشأن أسس تخفيض الانبعاثات وتعزيز مواجهة آثار تغيُّر المناخ وحشد الإرادة السياسية من أجل التوصل إلى اتفاق قانوني عالمي طموح بحلول عام 2015.
    It is crystal clear that we must take decisive steps if we want to mobilize political will and resources and carry out reforms on the national and global levels to meet the Goals by 2015. UN ومن الواضح جدا أنه يجب أن نتخذ خطوات حاسمة إذا ما أردنا تعبئة الإرادة السياسية والموارد وإجراء الإصلاحات على الصعيدين الوطني والعالمي، بغية تحقيق هذه الأهداف بحلول عام 2015.
    You very rightly said that we have to keep in mind that the credibility of the United Nations is based not only on its ability to articulate political goals but also, and primarily, on its ability to mobilize political will for their implementation. UN وقد ذكرتم بكل حق أن علينا أن نأخذ في الاعتبار أن مصداقية الأمم المتحدة لا ترتكز على قدرتها على توضيح الأهداف السياسية فحسب، بل وفوق كل شيء، على قدرتها على تعبئة الإرادة السياسية من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    The increased references to the Intergovernmental Panel on Climate Change and the encouragement conveyed to the Secretary-General to mobilize political will were steps in the right direction. UN كما تشكل الإشارات المتزايدة إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وتشجيع الأمين العام على تعبئة الإرادة السياسية خطوات في الاتجاه الصحيح.
    Finally, it is the responsibility of women, men, girls and boys, everywhere to mobilize political will to meet the commitments made to ensure gender equality in education. UN وأخيراً، تقع على عاتق النساء والرجال والفتيات والفتيان من جميع أنحاء العالم مسؤولية تعبئة الإرادة السياسية للوفاء بالالتزامات التي قُطعت بغرض كفالة المساواة بين الجنسين في التعليم.
    (b) mobilize political will and action on the part of the international community, particularly to address the impunity of perpetrators of violations; UN (ب) تعبئة الإرادة السياسية والعمل من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما للتصدي لظاهرة إفلات مرتكبي الانتهاكات من العقاب؛
    52. Welcomes the adoption of the political declaration of the highlevel meeting of the General Assembly to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action, whose aim is to mobilize political will at the national, regional and international levels and to implement the Programme of Action; UN 52 - ترحب باعتماد الإعلان السياسي الصادر عن اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى الذي عقد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان بهدف تعبئة الإرادة السياسية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي وتنفيذ برنامج العمل؛
    2. Recall that the aim of this commemoration is to mobilize political will at the national, regional and international levels, and reaffirm our political commitment to the full and effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document of the Durban Review Conference, and their follow-up processes, at all these levels; UN 2 - نذكر بأن الهدف من الاحتفال بالذكرى السنوية هذه هو تعبئة الإرادة السياسية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية، ونعيد تأكيد التزامنا السياسي بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان على نحو تام وفعال وبمتابعة تنفيذها على هذه الأصعدة كافة؛
    " 44. Welcomes the successful adoption of the political declaration of the high-level meeting of the General Assembly to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action, as its outcome document, the aim of which is to mobilize political will at the national, regional and international levels; UN " 44 - ترحب بالاعتماد الناجح للإعلان السياسي الصادر عن اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى الذي عقد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان ووثيقته الختامية، الذي يتمثل هدفه في تعبئة الإرادة السياسية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية؛
    " 52. Welcomes the adoption of the political declaration of the high-level meeting of the General Assembly to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action, whose aim is to mobilize political will at the national, regional and international levels, and calls for concrete actions in this regard; UN " 52 - ترحب باعتماد الإعلان السياسي الصادر عن اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى الذي عقد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان(2) الذي يتمثل هدفه في تعبئة الإرادة السياسية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وتدعو إلى اتخاذ إجراءات محددة في هذا الصدد؛
    Ensuring that national women's ministries or other mechanisms are located at the highest possible level of government helps to mobilize political will and obtain support from the rest of government. UN ويساعد ضمان وجود الوزارات الوطنية للمرأة أو غيرها من الآليات على أعلى مستوى ممكن في الحكومة على حشد الإرادة السياسية والحصول على الدعم من بقية أجزاء الحكومة.
    The purpose of the Tehran Conference was to exchange views on the global fight against terrorism and find practical ways to further mobilize political will and strengthen international capacities in countering terrorism at national and international levels. UN وكان الغرض من مؤتمر طهران تبادل الآراء بشأن مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي وإيجاد سبل عملية لزيادة حشد الإرادة السياسية وتعزيز القدرات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي.
    There had also been repeated calls to mobilize political will for a global agreement under the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وصدرت أيضا دعوات مكررة إلى حشد الإرادة السياسية للتوصل إلى اتفاق عالمي بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Extensive personal networks facilitate speedy access to information and analysis, and enable envoys to mobilize political will through external partners. UN فتيسر شبكات العلاقات الشخصية الموسعة الوصول السريع إلى المعلومات وتحليلها، وتمكن المبعوثين من حشد الإرادة السياسية عن طريق الشركاء الخارجيين.
    However, finding a diplomatic solution to those problems will require that we mobilize political will to ensure that every country adheres to the vision of a world free of nuclear weapons. UN ولكن إيجاد حل دبلوماسي لتلك المشاكل يتطلب منا حشد الإرادة السياسية لضمان امتثال جميع البلدان لرؤية العالم الخالي من الأسلحة النووية.
    The Economic and Social Council Ministerial Declaration of 2002 reaffirmed the commitment to mobilize political will and resources for the Education for All initiative. UN وأعاد الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2002 تأكيد الالتزام بحشد الإرادة السياسية وتعبئة الموارد من أجل مبادرة توفير التعليم للجميع.
    The Organization must enhance its capacity to provide global direction with respect to these objectives, mobilize political will and resources, and assist countries in their effort to develop appropriate national strategies. UN فيتعين على المنظمة أن تعزز قدرتها على تقديم التوجيه على الصعيد العالمي فيما يتعلق بهذه الأهداف، وحشد الإرادة السياسية والموارد، ومساعدة البلدان في ما تبذله من جهود لوضع استراتيجيات وطنية ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more