"mobilize the resources needed" - Translation from English to Arabic

    • تعبئة الموارد اللازمة
        
    • حشد الموارد اللازمة
        
    It must also mobilize the resources needed to implement that strategy. UN ويتعين عليها فضلا عن ذلك تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    The resolution underscores the need to mobilize the resources needed for the expensive exercise of mine clearance. UN ويؤكد القرار على ضرورة تعبئة الموارد اللازمة لتغطية التكاليف الباهظة ﻹزالة اﻷلغام.
    Spending on education and health and investment in infrastructure would decline, and it would become harder to mobilize the resources needed to develop social safety nets for the poor. UN وسيقل الإنفاق على التعليم والصحة والاستثمار في البنية التحتية، وسيصبح من الأكثر مشقة تعبئة الموارد اللازمة لتطوير شبكات السلامة الاجتماعية للفقراء.
    Commodity exporters face daunting challenges that affect their ability to mobilize the resources needed to finance their development. UN ويواجه البلدان المصدرة للسلع الأساسية تحديات مروعة تؤثر على قدرتها على حشد الموارد اللازمة لتمويل التنمية فيها.
    At the second meeting, held on 11 July 2013, the configuration renewed its commitment to mobilize the resources needed for the elections. UN وأتاح الاجتماع الثاني الذي عقد في 11 تموز/يوليه 2013 تجديد التزام التشكيلة بغرض حشد الموارد اللازمة لإجراء الانتخابات.
    Therefore, we urge all Governments to mobilize the resources needed for long-term programmes of mine awareness and of mine clearance and for the care and rehabilitation of landmine victims. UN لذلك نحث جميع الحكومات على تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرامج طويلة اﻷجل للتوعية باﻷلغام وﻹزالة اﻷلغام ولرعاية وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام اﻷرضية.
    One such recommendation concerned the International Year of Sanitation, which sought to raise awareness in order to mobilize the resources needed to make progress in that area. UN وتتعلق إحدى هذه التوصيات بالسنة الدولية للصرف الصحي، التي تسعى إلى زيادة الوعي بغية تعبئة الموارد اللازمة لإحراز تقدم في ذلك المجال.
    Although African countries, those most concerned, will have to adopt adequate and urgent measures to get out of this impasse, particularly by ensuring good governance, it is also essential that donors and lenders agree, without too many conditions, to help them mobilize the resources needed to finance their development. UN وعلى الرغم من أن البلدان الأفريقية، لا سيما المعنية أكثر من غيرها، سيتعين عليها أن تتخذ تدابير ملائمة وعاجلة للخروج من هذا المأزق وخصوصا بضمان الحكم الرشيد، فإن من الضروري أيضا أن يتفق المانحون والمقرضون على مساعدة هذه البلدان في تعبئة الموارد اللازمة لتمويل تنميتها دون فرض شروط أكثر من اللازم.
    Market access, elimination by the developed countries of obstacles to trade, debt relief and increased flows of private capital should help the developing countries mobilize the resources needed to eliminate poverty. UN ومما يساعد البلدان النامية على تعبئة الموارد اللازمة من أجل القضاء على الفقر، الوصول إلى الأسواق، وتذليل العقبات التي تحول دون التبادلات على يد البلدان المتقدمة النمو، وتخفيف وطأة الديون، وزيادة تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    Collaboration between the Government and various women's movements in the preparatory stages for the Conference was consolidated in several meetings, held for preparation of the Brazilian government report, and reaffirmed the commitment to preserve the achievements obtained in previous Conferences and the need to mobilize the resources needed for their implementation. UN تعزز التعاون بين الحكومة ومختلف الحركات النسائية في المراحل التحضيرية للمؤتمر في عدة اجتماعات عقدت لإعداد تقرير الحكومة البرازيلية، وأعادت التأكيد على الالتزام بالحفاظ على الإنجازات التي تحققت في المؤتمرات السابقة وضرورة تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذها.
    4. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to help the Government of Madagascar to mobilize the resources needed to overcome the effects of the natural disasters and neutralize their repercussions on the development process; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لمساعدة حكومة مدغشقر على تعبئة الموارد اللازمة للتغلب على آثار الكوارث الطبيعية وﻹبطال تأثيراتها على عملية التنمية؛
    16. Recognizes the need to assist developing countries to mobilize the resources needed for their development efforts, and recognizes also that debt relief could contribute towards releasing domestic resources and to sustaining their development efforts, in particular their social development efforts; UN ٦١ - تسلم بالحاجة إلى مساعدة البلدان النامية على تعبئة الموارد اللازمة لجهودها اﻹنمائية، وتسلم أيضا بأن تخفيف عبء الديون يمكن أن يساهم في تحرير الموارد المحلية وفي دعم جهودها اﻹنمائية، ولا سيما جهودها في مجال التنمية الاجتماعية؛
    16. Recognizes the need to assist developing countries to mobilize the resources needed for their development efforts, and recognizes also that debt relief could contribute towards releasing domestic resources and to sustaining their development efforts, in particular their social development efforts; UN ٦١ - تسلم بالحاجة إلى مساعدة البلدان النامية على تعبئة الموارد اللازمة لجهودها اﻹنمائية، وتسلم أيضا بأن تخفيف عبء الديون يمكن أن يساهم في تحرير الموارد المحلية وفي دعم جهودها اﻹنمائية، ولا سيما جهودها في مجال التنمية الاجتماعية؛
    15. Reaffirms the need to mobilize the resources needed to increase productivity, including the review, approval and adoption of biotechnology and other new technologies and innovations that are safe, effective and environmentally sustainable; UN 15 - تؤكد من جديد ضرورة تعبئة الموارد اللازمة لزيادة الإنتاجية، بما في ذلك استعراض التكنولوجيا البيولوجية وغيرها من التكنولوجيات الجديدة والابتكارات المأمونة والفعالة والمستدامة بيئيا وإقرارها واعتمادها؛
    " 4. Also notes that the additional fiscal pressure placed on low- and middle-income developing countries that are not included in existing debt relief initiatives imposes constraints on their capacity to mobilize the resources needed to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 4 - تلاحظ أيضا أن الضغط المالي الإضافي الممارَس على البلدان النامية المنخفضة الدخل والبلدان النامية المتوسطة الدخل غير المشمولة بمبادرات تخفيف عبء الدين القائمة يفرض قيودا على قدراتها على تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    It was agreed that the United Nations should play a coordinating role in these efforts and assist ECCAS, ECOWAS and the Gulf of Guinea Commission in convening a summit of Heads of State of the Gulf of Guinea in order to mobilize the resources needed to implement such an integrated plan against piracy and armed robbery at sea. UN واتفق على أن تقوم الأمم المتحدة بدور تنسيقي في هذه الجهود، وأن تساعد الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ودول خليج غينيا على عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول خليج غينيا من أجل حشد الموارد اللازمة لتنفيذ مثل هذه الخطة المتكاملة لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    64. In order to mobilize the resources needed to restore the infrastructure that would enable the National Transitional Government of Liberia to function effectively and to support the reintegration and repatriation of former combatants, the United Nations, the World Bank and the United States will jointly host a donors' conference on Liberia, which will be held in New York early in February 2004. UN 64 - وسعيا إلى حشد الموارد اللازمة لإصلاح الهياكل الأساسية التي ستمكن الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا من العمل على نحو فعال ومن دعم إعادة إدماج المحاربين السابقين وإعادتهم إلى الوطن، ستشترك الأمم المتحدة والبنك الدولي والولايات المتحدة في استضافة مؤتمر للجهات المانحة بشأن ليبريا في نيويورك في مطلع شهر شباط/فبراير 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more