"mobilizing additional resources" - Translation from English to Arabic

    • تعبئة موارد إضافية
        
    • حشد موارد إضافية
        
    • لتعبئة موارد إضافية
        
    • تعبئة الموارد اﻹضافية
        
    • بتعبئة موارد إضافية
        
    • بحشد موارد إضافية
        
    • وتعبئة موارد إضافية
        
    • وحشد موارد إضافية
        
    • لحشد موارد إضافية
        
    mobilizing additional resources through innovative sources of funding UN تعبئة موارد إضافية عن طريق مصادر التمويل المبتكرة
    mobilizing additional resources through Innovative Sources of Funding UN تعبئة موارد إضافية من خلال مصادر التمويل المبتكرة
    The successful implementation of the international financing for development agenda requires innovative approaches to enhancing partnerships with a view to mobilizing additional resources. UN ويتطلب التنفيذ الناجح للتمويل الدولي لجدول الأعمال الدولي لتمويل التنمية لخطة التنمية اتّباع نهج مبتكرة لتعزيز الشراكات بغية تعبئة موارد إضافية.
    It implied both a better utilization of existing resources as well as the imperative of mobilizing additional resources. UN ويستتبع ذلك استخدام الموارد المتاحة بطريقة أفضل وضرورة حشد موارد إضافية.
    mobilizing additional resources could be the factor that shifts the supply curve. UN ويمكن لتعبئة موارد إضافية أن تكون العامل الذي يغير منحنى العرض.
    Continuing contacts are taking place between UNRWA and the Islamic Development Bank, with a view to mobilizing additional resources for the Agency. UN وتجرى اتصالات مستمرة بين الأونروا والبنك الإسلامي للتنمية بهدف تعبئة موارد إضافية من أجل الأونروا.
    We are, however, experiencing difficulties in mobilizing additional resources. UN ولكننا نواجه صعوبات في تعبئة موارد إضافية.
    In addition, OIOS noted that the development of strategies aimed at mobilizing additional resources remained at the conceptual stage. UN وبالإضافة إلى ذلك لاحظ المكتب أن إعداد الاستراتيجيات الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لا يزال في مرحلة وضع المفاهيم.
    In view of the shortfall in official development assistance, his delegation welcomed recent discussions on mobilizing additional resources for development financing through new and innovative devices and mechanisms. UN وبالنظر إلى النقص في المساعدة الإنمائية الرسمية، أعرب عن ترحيب وفده بالمناقشات الأخيرة بشأن تعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية من خلال آليات ووسائل ابتكارية جديدة.
    Additional resources beyond the initial commitment of the European Union will be needed, and the Peacebuilding Commission will play its part in mobilizing additional resources to that effect. UN وستكون هناك حاجة إلى موارد أخرى بالإضافة إلى ما التزم به الاتحاد الأوروبي في البداية، وستقوم اللجنة بدورها في تعبئة موارد إضافية لهذا الغرض.
    I urge the Government and international partners to work together to formulate an effective follow-up process to the Lisbon Conference, especially aimed at mobilizing additional resources for the comprehensive implementation of the operational plan. UN وإني أحث الحكومة وشركاءها الدوليين على العمل معا على صياغة عملية فعالة لمتابعة مؤتمر لشبونة، ترمي بشكل خاص إلى تعبئة موارد إضافية للتنفيذ الشامل للخطة التنفيذية.
    Our organization supports the recommendation presented in the above-mentioned report of the Secretary-General that increasing public expenditure on education, health and other social services can be accomplished by reducing low priority outlays such as military spending, as well as through mobilizing additional resources. UN وتؤيد منظمتنا التوصية المقدمة في تقرير الأمين العام المذكور أعلاه، والتي مفادها أن بالإمكان زيادة النفقات العامة في مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية الأخرى من خلال تقليل النفقات المنخفضة الأولوية مثل الإنفاق العسكري، وكذلك من خلال تعبئة موارد إضافية.
    53. Full implementation of the outcome of the Summit will require mobilizing additional resources for social development at both the national and international levels. UN ٥٣ - سيتطلب التنفيذ الكامل لنتائج مؤتمر القمة تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي.
    In that connection, the importance of mobilizing additional resources as well as building partnerships with and among other donors and international financial institutions in order to realize greater programme and project impact were key facets of the regional programme. UN وفي هذا الصدد، تطرق إلى أهمية تعبئة موارد إضافية وبناء شراكات مع الجهات المانحة وفيما بينها، ومع المؤسسات المالية الدولية لتحقيق أثر أكبر للبرنامج والمشروع، بوصفها جوانب رئيسية للبرنامج اﻹقليمي.
    Increasing public expenditure on education, health and other social services can be accomplished by reducing low priority outlays such as military spending as well as through mobilizing additional resources. UN ويمكن تحقيق زيادة النفقات العامة في مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية اﻷخرى من خلال خفض البرامج المنخفضة اﻷولوية مثل اﻹنفاق العسكري وكذلك من خلال تعبئة موارد إضافية.
    Great importance has also been attached to mobilizing additional resources from foundations and the corporate sector and to forging innovative partnerships with non-governmental organizations, volunteers and mentors. UN كما عُلّقت أهمية كبيرة على حشد موارد إضافية من المؤسسات وشركات القطاع الخاص، وعلى إقامة شراكات مبتكرة مع المنظمات غير الحكومية والمتطوعين والموجِّهين.
    In 2009, UNODC, with the support of international and development partners, has been successful in mobilizing additional resources to assist the subregion in combating drug trafficking and related crime. UN وفي 2009، نجح المكتب، بدعم من شركاء دوليين وشركاء إنمائيين، في حشد موارد إضافية لمساعدة المنطقة دون الإقليمية على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به.
    Great importance was attached also to mobilizing additional resources from foundations and the corporate sector and to forging innovative partnerships with non-governmental organizations, volunteers and mentors. UN وعُلّقت أيضا أهمية كبيرة على حشد موارد إضافية من المؤسسات وشركات القطاع الخاص، وعلى إقامة شراكات مبتكرة مع المنظمات غير الحكومية والمتطوعين والمشرفين الموجِّهين.
    Thus, the potential of innovative financial mechanisms in mobilizing additional resources for development was emphasized. UN ومن ثم، جرى التأكيد على الإمكانات التي تتيحها الآليات المالية المبتكرة لتعبئة موارد إضافية من أجل التنمية.
    (x) The Council could reiterate the importance of mobilizing additional resources from all sources for implementing conferences as well as of achieving the agreed ODA targets. UN ' ١٠ ' يمكن للمجلس أن يؤكد من جديد أهمية تعبئة الموارد اﻹضافية من جميع المصادر من أجل تنفيذ المؤتمرات وكذلك أهمية تحقيق أهداف المساعدة اﻹنمائية الرسمية المتفق عليها.
    (ii) Formulation of projects with a view to mobilizing additional resources or an advance allocation of resources from the next cycle; UN ' ٢ ' وضع مشاريع تهدف إلى القيام بتعبئة موارد إضافية وبتوزيع موارد الدورة القادمة على نحو مسبق؛
    The EU was already providing food aid to the areas most severely affected by the crisis and was mobilizing additional resources to respond to it in the short term. UN وأشار إلى أن الاتحاد يقدم المعونة الغذائية بالفعل إلى أشد المناطق تضرّرا من الأزمة وهو يقوم بحشد موارد إضافية للتصدي لهذه الأزمة على المدى القصير.
    Restructuring the Global Environment Facility (GEF), democratizing its management rules and decision-making rules and mobilizing additional resources must facilitate the execution of the various chapters of Agenda 21. UN ولا شك في أن إعادة هيكلة مرفق البيئة العالمية وإضفاء الديمقراطية على قواعد إدارته وصنعه للقرار، وتعبئة موارد إضافية أمور من شأنها جميعا تسهيل تنفيذ شتى فصول جدول أعمال القرن ٢١.
    The establishment of an integrated peacebuilding strategy should strengthen coordination among various actors on the ground, by avoiding a duplication of efforts, thus creating synergies and mobilizing additional resources. UN ويُتوقع أن يؤدي وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام إلى تعزيز التنسيق بين مختلف العناصر الفاعلة محليا، وذلك عن طريق تفادي ازدواجية الجهود، وبالتالي إيجاد أوجه تآزر وحشد موارد إضافية.
    UNICEF promotes the 20/20 Initiative as a mechanism for mobilizing additional resources for children. UN وتقوم اليونيسيف بالترويج لمبادرة ٢٠/٢٠ باعتبارها آلية لحشد موارد إضافية من أجل الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more