The accused witches are then often killed by vigilantes or mobs. | UN | ثم تقتل الساحرات المتهمات في أغلب الأحيان على يد مجموعات الأمن الأهلية أو الغوغاء. |
This report was based on the documentation of some 65 assaults and murders by mobs since mid-1999. | UN | ويستند هذا التقرير إلى وثائق تتناول نحو 65 حالة من حالات التهجم والاغتيال على يد الغوغاء منذ أواسط عام 1999. |
mobs had attacked Christian schools, businesses and homes, and deaths and injuries had been reported. | UN | واعتدى الغوغاء على مدارس وشركات ومنازل مسيحية، وأفادت التقارير بوقوع قتلى وجرحى. |
In some cases, victims were arrested by police and later killed by mobs. | UN | وفي بعض الحالات احتجزت الشرطة الضحايا ثم قتلتهم العصابات فيما بعد. |
It overlooked the fact that in some cases, desperate disaster victims turned into mobs, looting stores and attacking police stations. | UN | إنه يغفل مسألة أن ضحايا الكوارث اليائسين يتحولون في بعض الحالات إلى غوغاء ينهبون المحلات ويعتدون على مراكز الشرطة. |
His shop and car were destroyed by government-instigated mobs; | UN | وتعرضت سيارته ودكانه للإتلاف والتخريب على يد رعاع مدفوعين من الحكومة؛ |
The study also indicated that mobs had become more violent and volatile, prompting increased police intervention with lethal force. | UN | وأشارت الدراسة أيضا إلى أن الغوغاء أصبحت أكثر عنفاً وتقلباً، مما يؤدي إلى زيادة تدخل الشرطة باستعمال القوة المميتة. |
mobs of cult members have taken over Anders Parks, | Open Subtitles | انتشرت الغوغاء في دور العبادة أكثر من متنزهات اندرس |
Just as I tamed the mobs that ran amok in our city. | Open Subtitles | تمامًا كما روضت الغوغاء الذين سببوا الفساد لمدينتنا |
[ Whimper ] The 6th precinct don't take kindly to mobs dispensing whatever it is they consider justice. | Open Subtitles | المركز السادس لايتقبل بلطف نشر الغوغاء مهما كانت |
Overnight, lynch mobs were murdering Jews because suddenly we were less than human. | Open Subtitles | بين عشية وضحاها كانت حشود من الغوغاء يقومون بقتل اليهود لأننا فجأة اصبحنا أقل من البشر |
And stood by with my men and allowed Latvian civilians to kill in mobs. | Open Subtitles | وقفت مع رجالي وسمح المدنيين لاتفيا لقتل في الغوغاء. |
Bandits, lions, lynch mobs..., anything to get the old heart started. | Open Subtitles | قُطاع طرق، أُسود، أقضي على الغوغاء أي شيء لأعيد القلب القديم مجدداً |
And private justice is about a step and a half away from lynch mobs and hang ropes. | Open Subtitles | والعدالة الخاصة قاب قوسين أو أدنى من الغوغاء وتعليق المشانق. |
Witnesses of these incidents corroborated the findings that the riots were instigated by outside provocateurs who invited the mobs to loot and destroy Chinese property. | UN | ويؤكد شهود هذه الأحداث النتائج القائلة بأن أعمال الشغب قد حرض عليها أشخاص من الخارج دعوا الغوغاء الى النهب وتدمير الممتلكات الصينية. |
mobs targeted ethnic Vietnamese residents of Phnom Penh during the 1998 election, killing at least three and wounding others over rumours that the city's food and water supplies had been poisoned. | UN | واستهدف الغوغاء سكان بنوم بنه المنحدرين من أصل فييتنامي أثناء انتخابات عام 1998 فقتلوا ما لا يقل عن ثلاثة أشخاص وجرحوا آخرين لمجرد الإشاعة بأن إمدادات المدينة من الأغذية والمياه قد سممت. |
Indeed, there are clearly many instances in which individuals or mobs act entirely of their own accord and in circumstances in which Government officials are either absent or helpless. | UN | ومن الواضح بالفعل وجود العديد من الحالات التي يتصرف فيها الأفراد أو الغوغاء من تلقاء أنفسهم تماما وفي ظروف يكون المسؤولون الحكوميون فيها غائبين أو عاجزين عن فعل شيء. |
During the day-long incident, the lives of the travellers were also threatened by mobs. | UN | وأثناء هذا الحادث الذي استمر طيلة اليوم، هدّد أفراد العصابات أيضا حياة المسافرين. |
...flash mobs, which are groups rapidly mobilized by criminal gangs or terrorist groups. | Open Subtitles | الرُعاع هي تلك المجموعة التي تتحرك بسرعة عن طريق العصابات الإجرامية والجماعات الإرهابية. |
Banja Luka, during June 1996, half the remaining Bosniak community of some 100 people have been evicted from their homes, either by resident Serb displaced persons or mobs of strangers. | UN | ففي فرباني بالقرب من بانيا لوكا، وخلال حزيران/يونيه ٦٩٩١، تم طرد نصف طائفة البوسنيين المتبقية وتضم نحو ٠٠١ شخص من بيوتهم إما على أيدي نازحين صربيين مقيمين أو غوغاء من الغرباء. |
From the tumbrils on the way to the guillotine to the roaring mobs sacking the temples of Byzantium. | Open Subtitles | بداية من عربات الإعدام مرورًا بالمقصلة حتى طرد صخب رعاع معابد بيزنطة |
Prosecutors need to reflect on their shortcomings and ask why police and mobs can break the law, why they are not prosecuted, and why legal processes are not pursued. | UN | ويتعين على المدعين العامين التفكير في أوجه قصورهم والتساؤل عن الأسباب التي تمكن الشرطة والغوغاء من انتهاك القانون وأسباب عدم ملاحقتهم قضائيا وعدم تنفيذ الإجراءات القانونية. |