"model agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات نموذجية
        
    • الاتفاقات النموذجية
        
    • اتفاقات نموذجيّة
        
    model agreements, an arbitration body and a mediation forum may also be helpful. UN وقد يكون من المفيد أيضاً وضع اتفاقات نموذجية وإنشاء هيئة تحكيم ومنتدى وساطة في هذا الصدد.
    There are model agreements which require the parties to adopt an electronic symbol or code as an authentication measure. UN وثمة اتفاقات نموذجية تستلزم من اﻷطراف أن تعتمد رمزاً الكترونياً أو شفرة الكترونية كإجراء لﻹثبات.
    Briefing kits and guidelines, including model agreements, were provided to all heads of department. UN وزود جميع رؤساء الإدارات بإحاطة ومبادئ توجيهية، بما في ذلك اتفاقات نموذجية.
    Delegations also supported the updating of the existing model agreements for SOFAs, SOMAs and host country agreements to incorporate the key provisions of the 1994 Convention. UN كما أيدت استكمال الاتفاقات النموذجية لاتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والاتفاقات مع البلدان المضيفة بحيث تدرج فيها الأحكام الرئيسية لاتفاقية عام 1994.
    Bidding activities: participation in drafting of the model agreements, bidding procedures, and data packages; UN أنشطة العطاءات: شارك في صياغة اتفاقات نموذجية وإعداد إجراءات العطاءات وملفات البيانات
    They may have to conduct negotiations on the basis of divergent model agreements of their developed-country negotiating partner. UN وقد يكون عليها التفاوض على أساس اتفاقات نموذجية مختلفة يعتمدها البلد المتقدم الذي يكون شريكها في المفاوضات.
    Some research institutes, such as the National Cancer Institute in the United States of America, had also developed model agreements. UN وقد وضعت أيضا بعض معاهد البحث، مثل المعهد الوطني للسرطان في الولايات المتحدة الأمريكية، اتفاقات نموذجية.
    In 2005, model agreements for incorporated joint ventures are expected to be published. UN ومن المتوقع أن يتم في عام 2005 نشر اتفاقات نموذجية للمشاريع المشتركة المنشأة كشركة قانونية.
    One delegation recommended that technical assistance activities should include preparing model agreements and legislative guides on mutual assistance and extradition. UN وأوصى أحد الوفود بأن تشمل أنشطة التعاون التقني اعداد اتفاقات نموذجية وأدلة تشريعية عن المساعدة المتبادلة وتسليم المجرمين.
    - model agreements on cooperation in joint investigations. UN إبرام اتفاقات نموذجية بشأن التعاون في مجال التحقيقات المشتركة.
    Other regions, however, had not yet succeeded in creating model agreements. UN إلا أن هناك مناطق أخرى لم تنجح حتى الآن في وضع اتفاقات نموذجية.
    :: Article 50: Capacity-building; legal advice/model agreements. UN :: المادة 50: بناء القدرات؛ المشورة القانونية/اتفاقات نموذجية.
    To assist the Government in evaluating the results of the pilot project to incorporate stronger human rights commitments into concession agreements with rubber plantations and extractive industries and to support the Government in developing model agreements based on that project. UN :: مساعدة الحكومة في تقييم نتيجة المشروع التجريبي الرامي إلى تضمين اتفاقات حق الامتياز في مجالي زراعة المطاط والصناعات الاستخراجية التزامات أقوى فيما يتصل بحقوق الإنسان، ودعم الحكومة في وضع اتفاقات نموذجية على أساس ذلك المشروع؛
    34. model agreements are normally designed for use by two trading partners. UN ٤٣- وتُصمﱠم عادة اتفاقات نموذجية لكي يستعملها شريكان تجاريان.
    13. Please provide copies of model agreements in the field of the exchange of financial information and mutual assistance between the customs services. UN 13 - يرجى تقديم نسخ من أي اتفاقات نموذجية في مجال تبادل المعلومات المالية والمساعدة المتبادلة بين دوائر الجمارك.
    His delegation agreeds on the need to include key provisions of the Convention in SOFAs, SOMAs and host country agreements, and it supported the establishment of appropriate model agreements. UN ويوافق وفده على الحاجة لتضمين أحكام رئيسية عن الاتفاقية في اتفاقات مراكز القوات، واتفاقات مراكز البعثات واتفاقات البلد المضيف، ويؤيد إعداد اتفاقات نموذجية مناسبة.
    Draft model agreements and legal guides have been produced with the aim of facilitating business negotiations in economies in transition and the dissemination of information on new forms of economic cooperation. UN وقد صدرت مشاريع اتفاقات نموذجية وأدلة قانونية بهدف تيسير التفاوض التجاري في تلك البلدان، كما نشرت معلومات عن اﻷشكال الجديدة للتعاون التقني.
    Some model agreements have been prepared for specific types of transactions. UN وقد أُعدت بعض الاتفاقات النموذجية من أجل أنواع محددة من الصفقات.
    Some model agreements deal with the subject as part of the overall security procedure. UN وبعض الاتفاقات النموذجية اﻷخرى تعالج الموضوع كجزء من إجراءات اﻷمن الشاملة.
    Steps have been taken to promote wider appreciation of the model agreements among the Governments of the Asian-African region. UN وتم اتخاذ خطوات لتشجيع زيادة تفهم الاتفاقات النموذجية على نطاق أوسع بين الحكومات في المنطقة اﻵسيوية - الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more