"model clauses" - Translation from English to Arabic

    • بنود نموذجية
        
    • أحكام نموذجية
        
    • الشروط النموذجية
        
    • البنود النموذجية
        
    • الأحكام النموذجية
        
    • شروط نموذجية
        
    • ببنود نموذجية
        
    • مواد نموذجية
        
    • بأحكام نموذجية
        
    • شروطاً نموذجية
        
    • وبنود نموذجية
        
    • والبنود النموذجية
        
    • للشروط النموذجية
        
    • وأحكام نموذجية
        
    Consequently, it was said that it might be appropriate to draft model clauses for States to include in their investment treaties. UN ومن ثم، فقد يكون من المناسب صوغ بنود نموذجية لكي تدرجها الدول في معاهداتها الاستثمارية.
    Suggestions were made that provisions on transparency could also take the form of guidelines or model clauses. UN وقُدِّمت اقتراحات مفادها أن الأحكام المتعلقة بالشفافية يمكن أيضا أن تتخذ شكل مبادئ توجيهية أو بنود نموذجية.
    The view was also expressed doubting the desirability of having model clauses. UN وأُعرب أيضا عن رأي يشكك في مدى استصواب وضع أحكام نموذجية.
    The inclusion of model clauses would also be of great use to States and international organizations. UN كما أن إدراج أحكام نموذجية في ذلك الدليل سيكون ذا فائدة كبيرة للدول والمنظمات الدولية.
    In 1995, his delegation had been in favour of a set of model clauses. UN وقال إن الوفد اﻷسباني كان، في عام ١٩٩٥، قد أعلن تأييده لوضع مجموعة من الشروط النموذجية.
    The Commission could, however, use the method of model clauses to suggest a specific regime for human rights treaties. UN بيد أن بإمكان لجنة القانون الدولي أن تستعمل أسلوب البنود النموذجية لاقتراح نظام محدد لمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    He therefore proposed to prepare some model clauses which would apply not only to the area of human rights but also to other areas such as disarmament and environmental protection. UN ولذلك فإنه يقترح إعداد بعض الأحكام النموذجية التي لا تسري على مجال حقوق اﻹنسان فحسب بل تنطبق أيضا على مجالات أخرى من قبيل نزع السلاح وحماية البيئة.
    - model clauses which could be incorporated, as appropriate in specific treaties and derogating from the draft articles; UN ـ شروط نموذجية كفيلة بأن تدرج، عند اللزوم، في معاهدات معينة وتنطوي على مخالفة لمشاريع المواد،؛
    Some guidelines in the present Guide to Practice are accompanied by model clauses. UN بعض المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة مقترن ببنود نموذجية.
    He failed to see the need for model clauses; in any event, it would be better to entrust the drafting of such clauses to a drafting committee. UN ورأى أخيرا أنه لا فائدة من وضع بنود نموذجية واستدرك قائلا إنه من اﻷفضل إحالة هذه المهمة الى لجنة صياغة.
    Other possible approaches included guidelines or model clauses for inclusion in investment protection treaties. UN وذُكرت نهوج محتملة أخرى، منها وضع مبادئ توجيهية أو بنود نموذجية تُدرَج في معاهدات حماية المستثمرين.
    These suggestions included preparing texts such as model clauses, specific rules or guidelines. UN وشملت تلك الاقتراحات إعداد نصوص مثل بنود نموذجية أو قواعد خاصة أو مبادئ توجيهية.
    50. Her delegation shared the view that the topic of provisional application was best suited for the development of guidelines or model clauses. UN 50 - وأفادت بأن وفدها يؤيد الرأي الذي مفاده أن موضوع التطبيق المؤقت هو أنسب موضوع لوضع مبادئ توجيهية أو أحكام نموذجية.
    The Guide to Practice would take the form of draft guidelines with commentaries, which would be of assistance for the practice of States and international organizations; the guidelines would, if necessary, be accompanied by model clauses. UN أما دليل الممارسة، فسيتخذ شكل مشروع مبادئ توجيهية مصحوبة بتعليقات، وستساعد هذه المبادئ التوجيهية الدول والمنظمات الدولية في الممارسة، وستُرفق بها، عند الضرورة، أحكام نموذجية.
    25. The function of these model clauses should be clearly understood. UN ٢٥ - ويجب فهم وظيفة هذه الشروط النموذجية فهما جيدا.
    At that session, among other things, the Governing Council adopted the model clauses for the Use of the Unidroit Principles of International Commercial Contracts. UN وكان من بين ما اعتمده مجلس إدارة اليونيدروا في تلك الدورة الشروط النموذجية لاستخدام مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية.
    The first section contains the text of the model clauses and templates. UN يتضمن الجزء الأول نص البنود النموذجية ونماذج الإعلانات.
    These examples were used as inspiration for the drafting of the model clauses or templates. UN وقد استُخدمت هذه الأمثلة ليُستأنس بها في وضع مشاريع البنود النموذجية أو نماذج الإعلانات.
    Both the Governments in the working group of the Group of 10 and private creditor associations have been drafting sets of model clauses. UN وأخذت الحكومات المشتركة في فريق عمل مجموعة العشرة ورابطات الدائنين الخاصين تعد مجموعات من الأحكام النموذجية.
    Consequently, although it was premature to discuss the possible outcome of the Commission's work, the development of model clauses would appear to be of limited interest. UN ولهذا، فمع أنه من السابق لأوانه مناقشة النتيجة المحتملة لعمل اللجنة، فإن وضع شروط نموذجية سيبدو ذا فائدة محدودة.
    Some draft guidelines in the present Guide to Practice are accompanied by model clauses. UN تقترن بعض مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا ببنود نموذجية.
    model clauses for proposed regulations for prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area UN مواد نموذجية للنظام المقترح للتنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشرة الحديد المغنسيومي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة الخالصة
    It would take the form of draft articles with commentaries, accompanied by model clauses, if necessary. UN وسيتخذ التقرير شكل مشروع مواد مشفوعة بتعليقات ومصحوبة عند الاقتضاء بأحكام نموذجية.
    (14) In order to assist the negotiators of treaties where this kind of problem arises, the Commission has decided to include in the Guide to Practice model clauses on which they could base themselves, if necessary. UN 14) ولمساعدة المتفاوضين بشأن المعاهدات التي تثير هذا النوع من المشاكل، قررت اللجنة تضمين دليل الممارسة شروطاً نموذجية يمكن أن يسترشد بها بحسب الاقتضاء.
    At the same time, some delegations proposed the eventual development of guidelines and model clauses. UN وفي الوقت نفسه، اقترحت بعض الوفود وضع مبادئ توجيهية وبنود نموذجية في نهاية المطاف.
    18. The model clauses and templates presented in chapters II, III and IV are not exhaustive. UN 18 - والبنود النموذجية ونماذج الإعلانات الواردة في الفصول الثاني والثالث والرابع ليست شاملة لجميع الحالات.
    The explanatory note on model clauses was also helpful and, in the future, it might be wise to include additional notes on other questions. UN كذلك تفيد المذكرات التفسيرية للشروط النموذجية وقد يكون من الحكمة في المستقبل أن تُدرَج مذكرات إضافية بشأن مسائل أخرى.
    Some delegations nevertheless supported the possibility of developing guidelines and model clauses. UN إلا أن بعض الوفود أيّدت إمكانية وضع مبادئ توجيهية وأحكام نموذجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more