"model law on arbitration" - Translation from English to Arabic

    • القانون النموذجي للتحكيم
        
    • والقانون النموذجي للتحكيم
        
    • بالقانون النموذجي للتحكيم
        
    • الأونسيترال النموذجي للتحكيم
        
    Preparation of the digest on the Model Law on Arbitration was also under way and should continue until the fourth quarter of 2010. UN ويجري التحضير أيضا للنبذة الجامعة المستندة إلى القانون النموذجي للتحكيم وسوف يستمر حتى الربع الأخير من عام 2010.
    Revised UNCITRAL Model Law on Arbitration UN تنقيح القانون النموذجي للتحكيم الدولي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Another suggestion was made to use wording consistent with article 20 of the Model Law on Arbitration (see above, para. 37). UN وسيق اقتراح آخر يدعو إلى استخدام عبارات تتَّسق مع المادة 20 من القانون النموذجي للتحكيم (انظر الفقرة 37 أعلاه).
    33. With regard to arbitration, the current trend was to avoid the requirement of written form for arbitration agreements, in violation of the New York Convention and the Model Law on Arbitration. UN 33 - وفيما يتعلق بالتحكيم، أشار إلى أن الاتجاه الحالي يتمثل في تجنب الحاجة إلى وضع اتفاقات التحكيم في صيغة خطية، مما يشكل انتهاكا لاتفاقية نيويورك والقانون النموذجي للتحكيم.
    The Commission was informed that a meeting of national correspondents would be held on 7 July 2011 and that it would discuss, among other issues, the revised digest of case law on the United Nations Sales Convention and the advanced work on the digest on the Model Law on Arbitration. UN 273- وأُبلغت اللجنة بأنَّ اجتماع المراسلين الوطنيين سيُعقَد في 7 تموز/يوليه 2011 وسيناقش مسائل منها النبذة المنقَّحة الخاصة بالسوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، والأعمال المتقدّمة بشأن النّبذة الخاصة بالقانون النموذجي للتحكيم.
    The provisions of the UNCITRAL Model Law on Arbitration are relevant not only to foreign awards but to all awards rendered in the sphere of application of the legislation enacting the UNCITRAL Model Law on Arbitration. UN وأحكام قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم لا تتعلق بالقرارات الأجنبية فحسب بل بجميع القرارات الصادرة في سياق تطبيق التشريع الذي يشترع ذلك القانون النموذجي.
    In that note, the Secretariat will also refer to the work on preparation of the third edition of the digest of case law on the Sales Convention and of a digest of case law on the Model Law on Arbitration. UN وستشير الأمانة أيضا في تلك المذكّرة إلى أعمال التحضير للطبعة الثالثة لنبذة السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية البيع ونبذة السوابق القضائية المستندة إلى القانون النموذجي للتحكيم.
    In that note, the Secretariat will also refer to the work on preparation of the third edition of the digest of case law on the Sales Convention and of a digest of case law on the Model Law on Arbitration. UN وستشير الأمانة أيضا في تلك المذكرة إلى العمل المتعلق بإعداد الطبعة الثالثة لخلاصة السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية البيع وخلاصة للسوابق القضائية المستندة إلى القانون النموذجي للتحكيم.
    The Working Group by a majority was not in favour of adopting the ex parte interim measure changes, which were incorporated into the Model Law on Arbitration. UN ولم يكن الفريق العامل، بأغلبية أعضائه، مؤيّدا لاعتماد تغييرات التدبير المؤقت من جانب واحد، التي أُدرجت في القانون النموذجي للتحكيم.
    It was considered whether, in line with article 18 of the Model Law on Arbitration and article 17 of the UNCITRAL Arbitration Rules 2010, paragraph 4 of the Notes ought to include fairness, equality and efficiency as core principles to be adhered to in the conduct of arbitrations. UN 30- نُظِر فيما إذا كان ينبغي، تمشِّياً مع المادة 18 من القانون النموذجي للتحكيم والمادة 17 من قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010، أن تدرج في الفقرة 4 من الملحوظات مبادئ الإنصاف والمساواة والكفاءة باعتبارها مبادئ أساسية ينبغي الالتزام بها في تسيير إجراءات التحكيم.
    23. Regarding the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (1985), with amendments as adopted in 2006 (the " Model Law on Arbitration " ), the Secretariat is currently working on updating the 2012 Digest of Case Law on the Model Law on International Commercial Arbitration. UN ٢٣- وفيما يخص قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي (1985)، مع التعديلات التي اعتمدت في عام 2006 ( " القانون النموذجي للتحكيم " )،() تعمل الأمانة حالياً على تحديث نُبذة السوابق القضائية المستنِدة إلى القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي لعام 2012.()
    It was mentioned in respect of interim measures that the Notes could reflect modifications made in the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, (1985, with amendments as adopted in 2006) ( " Model Law on Arbitration " ), and in the UNCITRAL Arbitration Rules 2010, as regards interim measures. UN 24- أشير فيما يخص التدابير المؤقتة إلى إمكانية أن تجسِّد الملحوظات التعديلات ذات الصلة، التي أُدخلت على قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي (لعام 1985، مع التعديلات بصيغتها المعتمدة في عام 2006) ( " القانون النموذجي للتحكيم " ) وعلى قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010.
    In the same note, the Secretariat suggested that for the same reasons the Commission might wish to take similar steps to foster the uniform interpretation of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (the " Model Law on Arbitration " ). After discussion, the Commission requested the Secretariat to draft a digest of case law on the Sales Convention. UN وفي المذكّرة نفسها، رأت الأمانةُ أنه للأسباب نفسها قد تودّ اللجنة أن تتخذ خطوات مماثلة لتعزيز تفسير موحّد لقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي ( " القانون النموذجي للتحكيم " ).() وبعد المناقشة، طلبت اللجنةُ إلى الأمانة أن تعدَّ نبذة عن السوابق القضائية المتعلقة باتفاقية البيع.
    It was noted that, in doing so, the Secretariat should avail itself of the help of the network of CLOUT national correspondents and avoid criticism of the decisions of national courts. At its thirty-fifth session, in 2002, the Commission requested the Secretariat to prepare a digest of case law on the Model Law on Arbitration. UN وقد لوحظ أنه ينبغي للأمانة، عند القيام بذلك، أن تستعين بشبكة المراسلين الوطنيين بـشأن " كلاوت " وأن تتجنّب انتقاد قرارات المحاكم الوطنية.() وطلبت اللجنة إلى الأمانة، في دورتها الخامسة والثلاثين، عام 2002، أن تعدَّ نبذة عن السوابق القضائية المستندة إلى القانون النموذجي للتحكيم.()
    The note by the Secretariat (A/CN.9/748) that will be before the Commission at its forty-fifth session (see paragraph 36 above) also refers to the third edition of the digest of case law on the Sales Convention and a digest of case law on the Model Law on Arbitration. UN 39- وتُشير المذكِّرة التي أعدَّتها الأمانةُ (A/CN.9/748) والتي سوف تُعرض على اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين (انظر الفقرة 36 أعلاه) كذلك إلى أعمال التحضير للطبعة الثالثة لنبذة السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية البيع ونبذة السوابق القضائية المستندة إلى القانون النموذجي للتحكيم.
    The Commission will also hear an oral report on conferences dedicated to the twenty-fifth anniversary of the adoption of the United Nations Sales Convention and the twentieth anniversary of the adoption of the Model Law on Arbitration. UN 23- كما سوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفوي عن المؤتمرات المكرسة للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة للبيع والذكرى السنوية العشرين لاعتماد القانون النموذجي للتحكيم.(31)
    The legal issues involved in the competition were the international sale of goods (the United Nations Sales Convention), international transport (the Rotterdam Rules) and international commercial arbitration under the Model Law on Arbitration and the New York Convention. UN وتناولت المسابقةُ المسائلَ القانونية المتعلقة بالبيع الدولي للبضائع (اتفاقية الأمم المتحدة للبيع) والنقل الدولي (قواعد روتردام) والتحكيم التجاري الدولي بموجب القانون النموذجي للتحكيم واتفاقية نيويورك.
    It was noted that, in doing so, the Secretariat should avail itself of the help of the network of CLOUT national correspondents and avoid criticism of the decisions of national courts. At its thirty-fifth session, in 2002, the Commission requested the Secretariat to prepare a digest of case law on the Model Law on Arbitration. UN وذُكر أنه ينبغي للأمانة، عند القيام بذلك، أن تستعين بشبكة المراسلين الوطنيين الخاصة بـ " كلاوت " وأن تتجنب انتقاد قرارات المحاكم الوطنية.() وطلبت اللجنة إلى الأمانة في دورتها الخامسة والثلاثين، عام 2002، أن تعد نبذة عن السوابق القضائية المستندة إلى القانون النموذجي للتحكيم.()
    As at 14 April 2010, 92 issues of compiled case-law abstracts from the CLOUT system had been published, dealing with 925 cases relating mainly to the United Nations Sales Convention and the Model Law on Arbitration. UN فحتى 14 نيسان/أبريل 2010، تم نشر 92 عددا من نصوص الخلاصات المجمعة للسوابق القضائية من نظام كلاوت، تناولت 925 قضية تتعلق أساسا باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع والقانون النموذجي للتحكيم.
    As at 6 May 2011, 107 issues of compiled case-law abstracts from the CLOUT system had been prepared for publication, dealing with 1,055 cases relating mainly to the United Nations Sales Convention and the Model Law on Arbitration. UN فحتى 6 أيار/مايو 2011، كان قد أُعدّ للنشر 107 أعداد من الخلاصات المجمِّعة للسوابق القضائية من نظام كلاوت، تتناول 055 1 قضية تتعلق أساساً باتفاقية الأمم المتحدة للبيع والقانون النموذجي للتحكيم.
    It may also wish to note that the first draft of a digest of case law related to the Model Law on Arbitration has been prepared pursuant to the Commission's request at its thirty-fifth session, in 2002, bearing in mind the discussion at the Commission's thirty-seventh session, in 2004. The text will be considered at the meeting of the national correspondents (see above, para. 19). UN ولعلّها تود أيضا أن تحيط علما بأن المشروع الأول لنبذة عن السوابق القضائية المتعلقة بالقانون النموذجي للتحكيم قد أعد عملا بطلب اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين، في عام 2002،(29) ورُوعيت المناقشة التي دارت في دورة اللجنة السابعة والثلاثين، في عام 2002.(30) وسوف يُنظر في النص في اجتماع المراسلين الوطنيين (انظر الفقرة 19 أعلاه).
    One State mentioned that, under its national legislation, there was a possibility that an application for enforcement be made under both the New York Convention and the provisions of the domestic arbitration legislation which enacted the UNCITRAL Model Law on Arbitration. UN وذكرت إحدى الدول أن تشريعها الوطني يتيح إمكانية تقديم طلب الإنفاذ بمقتضى اتفاقية نيويورك وبمقتضى أحكام التشريع الداخلي المتعلق بالتحكيم الذي اشترع قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more