"model procurement" - Translation from English to Arabic

    • النموذجي للاشتراء
        
    • النموذجي بشأن الاشتراء
        
    • النموذجي للمشتريات
        
    The work on the 1994 Model Procurement Law, however, had been going on for almost six years. UN بيد أن العمل المتعلق بالقانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 استمر لما يقرب من ستة أعوام.
    The review of all procurement methods therefore became one main element of simplification and standardization of the 1994 Model Procurement Law. UN ومن ثم، فقد أصبحت مراجعة جميع طرائق الاشتراء عنصراً رئيسياً في تبسيط القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 وتوحيده.
    Other aspects of the Working Group's work in simplifying and standardizing the 1994 Model Procurement Law were described. UN 41- وعُرض بيان لجوانب أخرى من عمل الفريق العامل في مجال تبسيط القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 وتوحيده.
    Despite the widely recognized value of the UNCITRAL Model Procurement Law, novel issues and practices had arisen since its adoption, which might justify an effort to adjust its text. UN وعلى الرغم من الاعتراف الواسع النطاق بأهمية قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء فقد ظهرت بعد اعتماده مسائل وممارسات جديدة، مما يسوّغ بذل جهد لمواءمة نص ذلك القانون.
    228. The Commission was also informed about the activities of selected international and regional organizations in the area of government procurement since the adoption of the UNCITRAL Model Procurement Law in 1994. UN 228- وأُبلغت اللجنة أيضا بما قامت به منظمات دولية واقليمية مختارة من أنشطة في مجال الاشتراء الحكومي منذ اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء في عام 1994.
    Norway welcomed the progress made in revision of the UNCITRAL Model Procurement Law and the decision to establish a new working group on online dispute resolution relating to cross-border e-commerce transactions. UN وقال إن النرويج ترحب بالتقدم المحرز نحو تنقيح قانون الأونسيترال النموذجي للمشتريات وبقرار إنشاء فريق عامل جديد معني بحل النزاعات المتعلقة بالمعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود عن طريق الاتصال الحاسوبي المباشر.
    It was recalled that, in authorizing the review of the 1994 Model Procurement Law, the Commission had instructed not to depart from its basic principles. UN واستُذكر أن اللجنة، عندما أذنت بمراجعة القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 أوعزت بعدم الخروج على مبادئه الأساسية.
    It was noted that the provisions were based on article 39 of the 1994 Model Procurement Law, which addressed services procurement. UN ولوحظ أن الأحكام تستند إلى المادة 39 من القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994، التي تتناول اشتراء الخدمات.
    Elements for the establishment of an adequate review system are contained in chapter VI of the UNCITRAL Model Procurement Law. UN ويورد الفصل السادس من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء عناصر مفيدة لإنشاء نظام ملائم لإعادة النظر.
    Also, the inclusion of options in the UNCITRAL Model Procurement Law ensures flexibility in the implementation of issues that are in practice treated differently from State to State. UN كما ان إدراج خيارات في قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء يكفل المرونة في تنفيذ المسائل التي تعالج، من الناحية العملية، بصورة مختلفة من دولة إلى أخرى.
    Accordingly, it has been suggested that the UNCITRAL Model Procurement Law could usefully deal with situations such as these. UN وأشير بالتالي على أن قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء يمكن أن يعالج هذه الحالات على نحو مفيد.
    This is evidenced by the development of regional and international regimes on government procurement since the adoption of the UNCITRAL Model Procurement Law. UN ويشهد على ذلك وضع نظم إقليمية ودولية بشأن الاشتراء الحكومي منذ اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    The Working Group noted that the draft model provision was based on article 7, paragraph 1, of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (hereinafter referred to as the " UNCITRAL Model Procurement Law " ). UN ولاحظ الفريق العامل أن مشروع الحكم النموذجي يستند إلى الفقرة 1 من المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    The Working Group noted that the draft provision was based on article 7, paragraph 5, of the UNCITRAL Model Procurement Law. UN ولاحظ الفريق العامل أن هذا الحكم يستند إلى الفقرة 5 من المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    It was pointed out that that requirement reflected article 48, paragraph 8, and article 49, paragraph 4, of the Model Procurement Law. UN وأشير إلى أن الاشتراط يجسد الفقرة 8 من المادة 48 والفقرة 4 من المادة 49 من القانون النموذجي للاشتراء.
    It was pointed out that the first sentence of the draft model provision was drawn from article 45 of the UNCITRAL Model Procurement Law. UN وأشير الى أن الجملة الأولى منه مأخوذة من المادة 45 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    The content of such a record for the various types of project award is further set out in article 11 of the Model Procurement Law. UN وقد حددت محتويات هذا السجل بشأن مختلف أنواع إجراءات إرساء المشاريع أيضا في المادة 11 من القانون النموذجي للاشتراء.
    In the context of the promotion of good governance, specific reference was made by speakers to the 1994 Model Procurement Law, which touched upon such issues as anti-corruption, accountability and transparency in public administration. UN 324- وفي سياق تعزيز الحوكمة الرشيدة، أشار المتكلمون تحديدا إلى القانون النموذجي بشأن الاشتراء لعام 1994، الذي يمسّ قضايا مثل مكافحة الفساد والمساءلة والشفافية في الإدارة العامة.
    226. It was observed that the UNCITRAL Model Procurement Law contained procedures aimed at achieving competition, transparency, fairness, economy and efficiency in the procurement process and had proved to be an important international benchmark in procurement law reform. UN 226- ولوحظ أن قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء يتضمن اجراءات تستهدف تحقيق التنافس والشفافية والانصاف والاقتصاد والكفاءة في عملية الاشتراء، وأنه أثبت كونه معلَما دوليا هاما في اصلاح قوانين الاشتراء.
    However, if some of these practical, yet fundamental, procedural provisions are not contained in the general framework of the enacting State, it would be preferable for the model provisions to contain a reference to supplementary provisions (for instance, to provisions of the UNCITRAL Model Procurement Law) providing for transparent and efficient competitive procedures. UN ولكن، اذا لم يكن بعض هذه الأحكام الاجرائية العملية بل والأساسية مدرجا في الاطار العام للدولة المشترعة، فقد يكون من المفضّل أن تتضمن الأحكام النموذجية إشارة إلى أحكام تكميلية (على سبيل المثال، إلى أحكام قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء) تنص على اجراءات تنافسية شفافة وكفؤة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more