"model projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع النموذجية
        
    • مشاريع نموذجية
        
    • مشروعا نموذجيا
        
    • بمشاريع نموذجية
        
    model projects in schools are especially supported; UN ويتمّ بشكل خاص دعم المشاريع النموذجية في المدارس؛
    The Fund also compiled and disseminated a set of well-designed model projects that illustrate effective approaches to addressing women's concerns. UN كما قام بتجميع ونشر مجموعة من المشاريع النموذجية الجيدة التصميم التي تبين النهج الفعالة لمعالجة الاهتمامات النسائية.
    We consider the concept of model projects to be a key element of the new approach. UN ونعتبر مفهوم المشاريع النموذجية عنصرا رئيسيا في النهج الجديد.
    However, the Federal Government is active in various contexts, for example by launching model projects. UN ومع ذلك تنشط الحكومة الاتحادية في شتى السياقات عن طريق البدء في مشاريع نموذجية على سبيل المثال.
    The Ministry also supported model projects of vocational rehabilitation that is suitable for disabled women. UN وساندت الوزارة أيضا مشاريع نموذجية لإعادة التأهيل المهني، مما يتناسب مع النساء المعوقات.
    model projects are being offered at four district courts. UN ويجري تقديم مشاريع نموذجية في أربع محاكم من محاكم المناطق.
    Germany is committed to promoting peace and integration through sport, supporting the International Year for Sport and Physical Education 2005 and funding 24 model projects in 2005 and beyond. UN وتلتزم ألمانيا بتعزيز السلام والتكامل من خلال الرياضة، وهي تدعم السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية 2005 ومولت 24 مشروعا نموذجيا في سنة 2005 وما بعدها.
    Of the 12 model projects approved for 1994, 11 have been launched successfully. UN فلقد بدأ بنجاح ١١ مشروعا، من بين المشاريع النموذجية الاثنى عشر التي اعتمدت.
    We hope that more projects of real and demonstrable benefit to the people will be developed and that such model projects will give an impetus to the growth of the peaceful uses of nuclear energy. UN ونأمل في استحداث مزيد من المشاريع ذات النفع الحقيقي والممكن اثباته لﻷهالي وأن تُعطى المشاريع النموذجية قوة دافعة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    In this regard, we would like to commend the IAEA's increased efforts to secure predictable and assured resources for these programmes and to place special emphasis on the model projects. UN ونود في هذا الصدد أن نشيد بالجهود المتزايدة التي تبذلها الوكالة لتأمين موارد مضمونة ويمكن التنبؤ بها من أجل هذه البرامج ولتركيزها الخاص على المشاريع النموذجية.
    The subprogramme will engage in advocacy efforts with other development partners with financial resources to replicate and scale up successful model projects. UN وسينخرط البرنامج الفرعي في جهود الدعوة مع الشركاء الآخرين في التنمية الذين تتوافر لديهم موارد مالية لتكرار المشاريع النموذجية الناجحة والتوسع فيها.
    The subprogramme will engage in advocating with other development partners with financial resources to replicate and scale up successful model projects. UN وسيشارك البرنامج الفرعي في الدعوة مع شركاء التنمية الآخرين بما يلزم من موارد مالية لتكرار المشاريع النموذجية الناجحة وتوسيع نطاقها.
    The subprogramme will engage in advocating with other development partners with financial resources to replicate and scale up successful model projects. UN وسيشارك البرنامج الفرعي في الدعوة مع شركاء التنمية الآخرين بما يلزم من موارد مالية لتكرار المشاريع النموذجية الناجحة وتوسيع نطاقها.
    The federal government also considers the special situation of older, working women within the framework of more general model projects. UN والحكومة الاتحادية تنظر أيضا في الحالة الخاصة المتعلقة بالنساء المسنات اللائي يمارسن العمل، وذلك في إطار المشاريع النموذجية الأكثر عمومية.
    model projects under implementation on prevention of synthetic drug abuse UN :: تنفيذ مشاريع نموذجية بشأن الوقاية من تعاطي العقاقير الاصطناعية
    model projects under implementation on the use of alternative activities for drug abuse and crime prevention UN :: تنفيذ مشاريع نموذجية بشأن استخدام الأنشطة البديلة فيما يخص الوقاية من تعاطي المخدرات ومنع الجريمة
    model projects in this area to provide a basis for decision, a roster of experts and a manual on promoting the right to development could be developed. UN ويمكن اعداد مشاريع نموذجية في هذا المجال لتوفير أساس لاتخاذ القرار، وسجل للخبراء، ودليل بشأن تعزيز الحق في التنمية.
    model projects in this area to provide a basis for decision, a roster of experts, and a manual on promoting the right to development could be developed. UN ويمكن اعداد مشاريع نموذجية في هذا المجال لتوفير أساس لاتخاذ القرار، وسجل للخبراء، ودليل بشأن تعزيز الحق في التنمية.
    model projects could be developed, according to programme priorities and country needs, that could be adapted to particular national or regional conditions and requirements. UN ويمكن، حسب أولويات البرامج واحتياجات البلدان وضع مشاريع نموذجية يتسنى تكييفها وفقا للظروف والاحتياجات الوطنية أو اﻹقليمية.
    In 2010 and 2011, the working group participated in preparing model projects for educating the Ministry staff with the aim to eliminate barriers in culture for the disabled. UN وفي عامي 2010 و2011، شارك الفريق العامل في إعداد مشاريع نموذجية لتثقيف موظفي الوزارة بهدف إزالة الحواجز التي تعترض ثقافة ذوي الإعاقة.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) has introduced new programming modalities that incorporate characteristics of the programme approach and sustainable human development objectives in 12 " model projects " , which were first implemented in 1994. UN وأدخلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية طرائق جديدة للبرمجة تتضمن خصائص النهج البرنامجي وأهداف التنمية البشرية المستدامة في ١٢ " مشروعا نموذجيا " بدأ تنفيذها ﻷول مرة في سنة ١٩٩٤.
    The program began with model projects in 68 cities and counties in 2000, and was expanded to 87 cities and counties in 2001. UN وقد بدأ البرنامج بمشاريع نموذجية في 68 مدينة ومقاطعة، في سنة 2000، وتم توسيعه ليشمل 87 مدينة ومقاطعة في سنة 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more