"model rules" - Translation from English to Arabic

    • القواعد النموذجية
        
    • قواعد نموذجية
        
    • والقواعد النموذجية
        
    • اﻷحكام النموذجية
        
    • وقواعد نموذجية
        
    • قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية
        
    In view of the different characteristics of river systems and the histories of their particular uses, Model Rules would have been more appropriate. UN وبالنظر إلى السمات المختلفة لشبكات اﻷنهار وتواريخ استخداماتها الخاصة، فإن القواعد النموذجية أنسب.
    It was to be hoped that the Special Committee would be able to conclude its work on the proposed Model Rules at its 1995 session. UN ومن المأمول فيه أن تتوصل اللجنة الخاصة في دورتها لعام ١٩٩٥ الى اختتام أعمالها بشأن القواعد النموذجية المقترحة.
    It thus seemed, according to article 3, that the future convention was offered as a body of Model Rules. UN ولذلك يبدو، وفقا للمادة ٣، أن الاتفاقية المقبلة تتخذ شكل مجموعة من القواعد النموذجية.
    Other options mentioned included a set of guidelines for national legislation or Model Rules. UN واشتملت اﻵراء اﻷخرى على وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية للتشريع الوطني أو قواعد نموذجية.
    The report was also intended to contribute to the elaboration of Model Rules for future headquarters agreements and, wherever possible, the amendment of existing agreements. UN وكان التقرير يهدف كذلك إلى المساهمة في وضع قواعد نموذجية لاتفاقات مقر مقبلة، وحيثما أمكن، تعديل الاتفاقات القائمة.
    The Model Rules constituted a flexible instrument at the disposal of States for the peaceful settlement of disputes. UN وتشكل هذه القواعد النموذجية أداة مرنة تحت تصرف الدول لتسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    The Model Rules, which were flexible and non-binding, would provide an additional mechanism for the peaceful settlement of disputes between States. UN وستشكل هذه القواعد النموذجية المرنة وغير الملزمة آلية جديدة لتسوية المنازعات فيما بين الدول بالوسائل السلمية.
    Some delegations recommended that more flexibility be introduced in the Model Rules. UN وأوصت بعض الوفود بإدخال مزيد من المرونة في القواعد النموذجية.
    Model Rules, however, could not guarantee the binding character of procedural mechanisms proposed in the draft articles. UN وبالتالي فإن القواعد النموذجية لا يمكن أن تضمن الطابع الملزم لﻵليات اﻹجرائية المقترحة في مشاريع المواد.
    Moreover, to be applicable, the text should remain in the form of Model Rules. UN وفضلا عن ذلك، ومن أجل أن يكون النص قابلا للتطبيق ينبغي له أن يحتفظ بطابع القواعد النموذجية.
    The hope was expressed that the Model Rules could be finalized at the current session. UN وتم اﻹعراب عن اﻷمل في إمكان وضع القواعد النموذجية في صيغتها النهائية في المستقبل القريب.
    At its 17th to 23rd meetings, the Working Group considered the text of the proposed Model Rules, on an article-by-article basis. UN ١٠٧ - في الجلسات من ١٧ إلى ٢٣، نظر الفريق العامل في نص القواعد النموذجية المقترحة، وذلك فقرة فقرة.
    On the other hand, Model Rules, although not formally binding on States, could have moral and political influence on their behaviour that would be no less significant than that of a framework convention. Procedures for their adoption would be considerably simpler and faster. UN أما القواعد النموذجية فهي وإن كانت غير ملزمة للدول، إلا أن لها سلطة أدبية وسياسية على تصرفها، لا تقل عن سلطة أية اتفاقية إطارية واعتمادها يتطلب إجراء أبسط وأسرع.
    A final draft, incorporating the comments made at the Special Committee's 1993 session, would provide that Committee with a good basis for elaborating of a set of Model Rules at its next session. UN وقال إن من شأن مشروع نهائي يُضمن التعليقات التي أبديت في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٣ أن يزود تلك اللجنة بأساس سليم لوضع مجموعة من القواعد النموذجية في دورتها المقبلة.
    Some delegations favoured guidelines or Model Rules for States. UN وأعرب بعض الوفود عن تأييده لوضع مبادئ توجيهية أو قواعد نموذجية للدول.
    Since 1994, a set of Model Rules has been in use for the election of village representatives. UN ومنذ عام 1994، يجري استعمال مجموعة قواعد نموذجية لانتخاب ممثلي القرى.
    The report was also intended to contribute to the elaboration of Model Rules for future headquarters agreements and, where possible, the amendment of existing agreements. UN كما هدف التقرير إلى المساهمة في وضع قواعد نموذجية لاتفاقات مقر مقبلة، وحيثما أمكن، تعديل الاتفاقات القائمة.
    Flexible, non-binding Model Rules would be a useful complement to existing dispute settlement arrangements. UN ولعل وضع قواعد نموذجية مرنة وغير ملزمة من شأنه أن يكون عنصرا تكميليا مفيدا للترتيبات القائمة في مجال تسوية المنازعات.
    Some countries favoured a framework agreement, while others advocated the adoption of Model Rules. UN إن بعض البلدان قد أيدت الاتفاقية الاطارية في حين أوصى البعض اﻵخر باعتماد قواعد نموذجية.
    A. Draft convention or Model Rules . 6 - 7 4 UN ألف - مشروع اتفاقية أم قواعد نموذجية ٦ -٧ ٣
    Nor did his delegation see that there was any necessary incompatibility between the framework convention approach and Model Rules or recommendations. UN ولا يرى وفده أن هناك أي تعارض لازم بين نهج الاتفاقية الاطارية والقواعد النموذجية أو التوصيات.
    The non-binding form of the Model Rules would also enable the inclusion of more specific provisions answering some urgent problems arising in the field. UN وهذه اﻷحكام النموذجية غير آمرة ومن ثم فإنها تسمح بإدراج أحكام أكثر دقة تقترح حلولا لبعض المشاكل الملحة التي تطرح في هذا المجال.
    The initiative would create a multi-state electronic system to provide negotiation, facilitated settlement, and arbitration for certain cross-border consumer contract claims on the basis of a cooperative framework agreement and Model Rules. UN وسوف تُنشئ المبادرة نظاما إلكترونيا متعدد الدول لإتاحة التفاوض وتيسير التسوية والتحكيم فيما يتعلق بمطالبات معيّنة في إطار عقود المستهلكين العابرة للحدود على أساس اتفاق إطاري تعاوني وقواعد نموذجية.
    Consequently, the proposed United Nations Model Rules provided a useful framework which might also be of value to regional organizations. UN ولذلك، فإن قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية المقترحة توفر إطارا مفيدا ربما كان أيضا ذا قيمة بالنسبة للمنظمات اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more