"model treaty" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدة النموذجية
        
    • معاهدة نموذجية
        
    • بالمعاهدة النموذجية
        
    • والمعاهدة النموذجية
        
    • المعاهدة النموذجي
        
    • النموذجية بشأن
        
    • اﻷمم المتحدة النموذجية
        
    • نموذجي للمعاهدة
        
    • النموذجي للمعاهدة
        
    • للمعاهدة النموذجية
        
    States supported the provisions contained in the model treaty for supranational and supraregional methods for combating crime. UN وأيَّدت الدول الأحكام الواردة في المعاهدة النموذجية بشأن الأساليب فوق الوطنية وفوق الإقليمية لمكافحة الجريمة.
    This is in line with the fact that the model treaty may be adapted to the circumstances of the contracting parties. UN وهذا يتمشّى مع إمكانية تكييف المعاهدة النموذجية بما يتلاءم مع ظروف الأطراف المتعاقدة.
    The Meeting made a recommendation to add a footnote to the model treaty that would reflect that option. UN وأوصى الاجتماع بإضافة حاشية إلى المعاهدة النموذجية تعكس ذلك الخيار.
    UNODC has also developed a model treaty on extradition and a model treaty on mutual assistance in criminal matters. UN وقد وضع المكتب أيضاً معاهدة نموذجية بشأن تسليم المطلوبين ومعاهدة نموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    UNODC was called upon to continue working on the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property, with particular attention to aspects of international cooperation and recognizing the priority of the Organized Crime Convention as the basis for such international cooperation. UN ودُعي المكتب إلى مواصلة جهوده المتعلقة بالمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، مع الاهتمام خصوصا بجوانب التعاون الدولي والاعتراف بأولوية اتفاقية الجريمة المنظَّمة كأساس لذلك التعاون الدولي.
    Because of the importance of cooperation in that area, integrating the Optional Protocol into the body of the model treaty was considered by the experts to be a priority. UN ونظرا ﻷهمية التعاون في هذا المجال، اعتبر الخبراء أن دمج البروتوكول الاختياري في صلب المعاهدة النموذجية يشكل أولوية.
    The delegation of Singapore proposed the formulation of article 13, paragraph 1, of the model treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters, which reads as follows: UN واقترح وفد سنغافورة صيغة الفقرة ١ من المادة ٣١ من المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية ، التي نصها كما يلي :
    The delegation of Singapore proposed the formulation of article 13, paragraph 1, of the model treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters, which reads as follows: UN واقترح وفد سنغافورة صيغة الفقرة ١ من المادة ٣١ من المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية ، التي نصها كما يلي :
    Article 2 of that model treaty provides as follows: Extraditable offences UN فالمادة 2 من المعاهدة النموذجية تنص على ما يلي:
    The model treaty further defines that requests for recovery and return should be made through diplomatic channels. UN وتوضّح المعاهدة النموذجية أيضا أنه ينبغي تقديم طلبات الاسترداد والإعادة عن طريق القنوات الدبلوماسية.
    model treaty for the Prevention of Crimes that Infringe on the Cultural Heritage of Peoples in the Form of Movable Property: draft resolution UN المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة: مشروع قرار
    model treaty on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters, annex UN المعاهدة النموذجية المتعلقة بنقل الإجراءات في المسائل الجنائية، المرفق
    model treaty on the Transfer of Supervision of Offenders Conditionally Sentenced or Conditionally Released, annex UN المعاهدة النموذجية بشأن نقل الإشراف على المجرمين المحكوم عليهم بأحكام مشروطة أو المفرج عنهم إفراجاً مشروطاً، المرفق
    In cases when a specific provision of the model treaty created difficulties, that provision was refined. UN وفي الحالات التي يؤدي فيها نصّ معين في المعاهدة النموذجية إلى صعوبات، يُصار إلى تنقيح ذلك النص.
    One country could receive extradition requests in urgent cases via INTERPOL; the same country also applied the simplified proceedings in article 6 of the model treaty on Extradition. UN وقد طبقت تلك الدولة أيضاً إجراءات التسليم المبسطة الواردة في المادة 6 من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين.
    Review of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property UN استعراض المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    In the light of the above, consideration should be given to the possibility of amending the model treaty, so that it could itself constitute the legal source of the prohibition in question. UN وفي ضوء ما سبق، ينبغي النظر في إمكانية تعديل المعاهدة النموذجية بحيث تعتبر هي نفسها المصدر القانوني للحظر المعني.
    The Commission should, however, decide whether its aim should be to formulate a series of recommendations to States or rather to tackle the task of developing a general model treaty that could be applied in the absence of any specific treaty regime. UN بيد أنه ينبغي للجنة أن تبت فيما إن كان ينبغي أن يكون هدفها هو صوغ سلسلة من التوصيات الموجهة إلى الدول أو الإقدام على مهمة وضع معاهدة نموذجية عامة يمكن تطبيقها في غيبة أي نظام تعاهدي محدد.
    Reporting countries from the Group of African States prioritized the need for a model treaty in order to implement the article. UN وأسندت البلدان المبلّغة من مجموعة الدول الأفريقية الأولوية للحاجة إلى معاهدة نموذجية من أجل تنفيذ المادة.
    It was noted for example, that since the development of the model treaty, the United States has concluded many bilateral treaties on protection of cultural property without reference to the model treaty as a basis for negotiations and to its knowledge, none of the negotiating parties were guided by the model treaty. UN ولوحظ، على سبيل المثال، أنَّ الولايات المتحدة أبرمت، منذ وضع المعاهدة النموذجية، العديد من المعاهدات الثنائية المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية دون الإحالة إلى المعاهدة النموذجية كأساس للمفاوضات، وأنه لا أحد من الأطراف المتفاوضة استرشد، على حد علمها، بالمعاهدة النموذجية.
    Useful precedents would be the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and the model treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters. UN ولعلﱠ من اﻷمثلة المفيدة في هذا الصدد اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية والمعاهدة النموذجية بشأن تبادل المساعدة في الشؤون الجنائية.
    We commend the efforts of Australia and the submission of their model treaty text. UN ونعرب عن ثنائنا على ما بذلته استراليا من جهود وتقديمها لنص المعاهدة النموذجي.
    Draft article 61 deals with communications and contents of documentation and is based on article 5 of the United Nations model treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters. UN يتناول مشروع المادة ٦١ الاتصالات ومحتويات الوثائق وذلك المشروع يستند الى المادة ٥ من معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    - CD/1386 and Corr.1, dated 29 February 1996, entitled " Australia: Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, model treaty Text " . UN - CD/1386 وCorr.1، المؤرختان ٩٢ شباط/فبراير ٦٩٩١، المعنونتان " استراليا: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، نص نموذجي للمعاهدة " .
    We therefore support the formula on scope proposed by the Australian delegation contained in its model treaty text. UN لذلك نؤيد الصيغة المتعلقة بالنطاق التي اقترحها الوفد اﻷسترالي والواردة في نصه النموذجي للمعاهدة.
    Complementary provisions for the model treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters UN أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more