"models are" - Translation from English to Arabic

    • النماذج
        
    • وهناك نماذج
        
    • عارضات
        
    • العارضات
        
    • الموديلات
        
    • عارضاتنا
        
    • والنماذج على
        
    • فإن نماذج
        
    We respectfully suggest that these models are worthy of being followed. UN ونحن نشير، بكل احترام، إلى أن هذه النماذج جديرة بالاتباع.
    When LCCP models are inappropriate or the necessary data are unavailable, other metrics can be useful. UN وعندما لا تكون هذه النماذج ملائمة أو عندما لا تتوفر البيانات الضرورية يمكن أن تكون أدوات القياس الأخرى مفيدة.
    All three models are discussed below. UN وترد أدناه مناقشة لجميع النماذج الثلاثة.
    Other support models are envisaged, in particular in day-care centres and private institutions of the day-care and home-care services. UN وهناك نماذج أخرى كذلك لدعم دور الحضانة والمؤسسات الخاصة على وجه التحديد التي تقوم بخدمات الحضانة والاستقبال في المساكن.
    Even though it's not really there. models are so dumb. Open Subtitles بالرغم انهم حقا لن يذهبوا لهناك عارضات الأزياء اغبياء جداً
    I think the models are saying mean things about me in Portuguese. Open Subtitles انا اعتقد ان العارضات يقلن اشياء سيئه عن بالبرتغاليه
    If it's about my circular, many of the models are gone, but, uh, I'm sure we can find you something. Open Subtitles إن كنتِ هنا من أجل موديل السنة فقد بيعت أكثر الموديلات ولكنني متأكد أنه يمكنني أن آتي لكِ بسيارة تناسبك
    Some models are designed for outdoor use or for use with dimming switches. UN وبعض النماذج مصممة من أجل الاستخدام خارج الأبنية أو للاستخدام مع مفاتيح تخفيت للإضاءة.
    The initial models are then subject to expert review to reduce any bias or errors which may have occurred in the modelling process. UN وتخضع النماذج الأساسية لاحقاً لاستعراض الخبراء لتقليل الانحيازات أو الأخطاء التي قد تقع خلال عملية صنع النماذج.
    Also, strategies to scale up evidence-based models are needed, as is costing data. UN وهناك حاجة أيضا إلى وضع استراتيجيات لزيادة النماذج القائمة على الأدلة، شأنها في ذلك شأن البيانات الخاصة بالتكلفة.
    Strategies to improve the fit of the new models are in development. UN ويجري وضع استراتيجيات لتحسين توافق النماذج الجديدة.
    Capacity-building is needed to understand the context and limitations of climate model outputs given the variety of assumptions on which models are based. UN وثمة حاجة إلى بناء القدرات لفهم سياق وقيود نواتج نماذج المناخ نظراً لتنوع الافتراضات التي تستند إليها النماذج.
    Other models are more recent and have not been formally assessed. UN أما النماذج الأخرى فأحدث عهداً ولم تخضع للتقييم رسمياً.
    These emerging business models are increasingly providing opportunities for employment and enhancing the incomes of local communities and families in forest areas. UN وتتيح هذه النماذج التجارية الناشئة فرصا متزايدة للعمل وتحسين إيرادات المجتمعات المحلية والأسر في مناطق الغابات.
    In all cases, the projected fertility paths yielded by the models are checked against recent trends in fertility for each country. UN وفي جميع الحالات، يُتحقق من مسارات معدل الخصوبة المسقطة الناتجة من النماذج بمقارنتها مع الاتجاهات الحديثة للخصوبة لكل بلد.
    Successful models are available in Gansu, Xinjiang, Shaanxi, Inner Mongolia, Heilongjiang and other arid and semi-arid provinces. UN وهناك نماذج ناجحة لها في كل من غانسو، كسينيانغ، شانكسي، منغوليا الداخلية، هيلونغيانغ، وغيرها من الأقاليم القاحلة وشبه القاحلة.
    Various models are possible, ranging from those involving training delivered entirely by a bilateral donor to those heavily reliant on delivery by AMISOM forces, with funding and equipment provided by donors. UN وهناك نماذج متنوعة ممكنة تتراوح بين تلك التي تشمل التدريب الذي يتولاه بشكل كامل أحد المانحين الثنائيين وبين النماذج التي تستند بقدر كبير إلى ما تقدمه قوات بعثة الاتحاد الأفريقي بتمويل ومعدات من المانحين.
    No wonder we models are treated like hangers. Open Subtitles لا أعرف لماذا تعامل عارضات الأياء كاشماعات
    The models are ready! Everybody is wearing sari! Thank God! Open Subtitles جميع العارضات جاهزات جعلتهم يرتدون الساري
    Many rare models are here Open Subtitles ‎توجد الكثير من الموديلات النادرة هنا
    I understand why you think that I might have something to do with all of this, but rest assured, our figure models are treated with the utmost dignity and respect. Open Subtitles سبب في كل هذا لكن ارتاحوا عارضاتنا يعاملوا بكل احترام
    Subregional models are necessary to prevent policy recommendations from being too general. UN والنماذج على المستوى دون الإقليمي ضرورية للحؤول دون أن تكون التوصيات مفرطة في التعميم.
    Thus, deposit models are relevant to specific geological environments, although they usually need to be modified according to the particular characteristics of a region. UN ومن ثم فإن نماذج الرواسب تتعلق ببيئات جيولوجية محددة، وإن كان يلزم عادة تعديلها وفقا لخصائص كل منطقة بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more