"models of development" - Translation from English to Arabic

    • نماذج التنمية
        
    • نماذج إنمائية
        
    • نماذج تنمية
        
    • النماذج الإنمائية
        
    • نماذج للتنمية
        
    • ونماذج التنمية
        
    Past models of development have also failed to include explicit objectives with regard to social welfare and income distribution. UN 63- وفشلت نماذج التنمية في الماضي كذلك في إدراج أهداف صريحة فيما يخص الرفاه الاجتماعي وتوزيع الدخل.
    models of development based on privilege and power create societies characterized by vast and undemocratic disparities which are unsustainable both physically and ethically. UN وتؤدي نماذج التنمية القائمة على الامتيازات والسلطات إلى خلق مجتمعات تتسم بالتفاوتات الواسعة غير الديمقراطية وغير المستدامة سواء ماديا أو أخلاقيا.
    Ethnocentric and dominating models of development have shaped development institutions to the detriment of developing-country realities. UN ولقد أعطت نماذج التنمية المهيمنة القائمة على الاعتداد العرقي شكلا للمؤسسات اﻹنمائية تنمية ضارا بواقع البلدان النامية.
    She stated that indigenous peoples had a critical role to play in maintaining, enhancing and promoting sustainable models of development. UN وقالت إن للشعوب الأصلية دوراً حيوياً في إعداد نماذج إنمائية مستدامة وتحسين هذه النماذج والترويج لها.
    Turkmenistan welcomes the involvement of various States, international organizations, financial and economic institutions and experts in United Nations efforts to draw up constructive models of development for regional processes. UN وترحب تركمانستان بمشاركة مختلف الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية والاقتصادية والخبراء في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى وضع نماذج تنمية بناءة للعمليات الإقليمية.
    In Nepal for example, social mobilization and community participation are emerging as the most-conflict resistant models of development. UN ففي نيبال، مثلاً، أخذت التعبئة الاجتماعية والمشاركة المجتمعية في الظهور على أنهما النموذجين الأكثر من غيرهما من النماذج الإنمائية مقاومة للنزاعات.
    Long-term benefits of such a preservation of cultural identities should help in adapting new economic development models which in turn should lead to more meaningful and socially relevant models of development. UN ولا بد للفوائد الطويلة اﻷجل لحفظ الكيانات الثقافية هذا من أن يساعد في تبني نماذج إنمائية اقتصادية جديدة، تؤدي بدورها الى نماذج للتنمية ذات صلة اجتماعية وأكثر جدوى.
    Many models of development failed to address basic human needs, and further, neglected the rights of people whilst pursuing development outcomes supposedly designed to benefit them. UN وكثيرة هي نماذج التنمية التي لم تتصد لاحتياجات الإنسان الأساسية، بل وتجاهلت حقوق الأفراد بمواصلة تحقيق نتائج التنمية المفترض أن تعود بالنفع عليهم.
    It also recognizes their right to apply their own models of development. UN كما تعترف بحقها في تطبيق نماذج التنمية الخاصة بها.
    Importantly, the Convention recognizes indigenous peoples' right to apply their own models of development. UN والمهم أن الاتفاقية تعترف بحق الشعوب الأصلية في تطبيق نماذج التنمية الخاصة بها.
    Current extractive industry models of development often disempower people, perpetuating joblessness, poverty, discord and violence. UN وغالباً ما تؤدي نماذج التنمية الحالية للصناعات الاستخراجية إلى إضعاف الناس وإلى إدامة البطالة والفقر والشقاق والعنف.
    It was agreed that each country should tailor models of development to fit its own requirements. UN واتفق على أن يكيف كل بلد نماذج التنمية كيما تناسب احتياجاته الخاصة به.
    It is necessary to resolve disputes through dialogue and cooperation, strengthen and improve the system of international relations, ensure the central role of the United Nations in the modern world, and facilitate the implementation of various models of development. UN ومن الضروري حل المنازعات من خلال الحوار والتعاون، وتعزيز وتحسين نظام العلاقات الدولية، وكفالة اضطلاع الأمم المتحدة بدورها المحوري في العالم المعاصر، وتيسير تنفيذ شتى نماذج التنمية.
    2. The Programmes of Action differ substantially in terms of the models of development from which they drew inspiration and the policy measures recommended. UN 2 - تختلف برامج العمل اختلافاً جوهرياً من حيث نماذج التنمية التي استلهَمت منها، أو تدابير السياسة العامة التي توصي بها.
    It also provided the framework for pursuing such development models and for informing Governments of their duties and obligations to reform models of development that are detrimental to indigenous peoples. UN وقدَّم أيضاً الإطار اللازم للسعي نحو تحقيق نماذج التنمية المشار إليها، ولإبلاغ الحكومات بواجباتها والتزاماتها في إصلاح نماذج التنمية التي تضر بالشعوب الأصلية.
    The dominant models of development have compromised indigenous peoples in every aspect of their daily lives, including through the imposition of large infrastructure projects on their lands without their consent. UN كما أن نماذج التنمية السائدة قد قوضت أحوال أبناء الشعوب الأصلية في كل جوانب حياتهم اليومية، بما في ذلك فرض مشاريع كبيرة للبنية الأساسية على أراضيهم دون موافقتهم.
    It also spurs us to redress situations of injustice by safeguarding each people's culture and different models of development. " UN وهو يحفزنا أيضا على معالجة حالات الظلم بالحفاظ على ثقافة جميع الشعوب وحماية نماذج التنمية المختلفة " .
    4. Towards new models of development for resource extraction UN 4- التطلع إلى نماذج إنمائية جديدة لاستخراج الموارد
    These include promoting self-determination through collective economic activities, maintaining the integrity of indigenous governance, implementing models of development where the intended outcome is considered in terms of improving the quality of life, enriching the notion of balance with Mother Earth, and promoting spiritual practices and the knowledge institutions of indigenous peoples (E/C.19/2010/14, para. 28). UN ومن بين هذه الحلول تعزيز تقرير المصير من خلال الأنشطة الاقتصادية الجماعية، والحفاظ على سلامة حكم الشعوب الأصلية، وتنفيذ نماذج تنمية ينظر فيها إلى النتائج المستهدفة من حيث تحسين نوعية الحياة، وإثراء مفهوم التوازن مع أمنا الأرض، وتعزيز الممارسات الروحية ومؤسسات معارف الشعوب الأصلية (E/C.19/2010/14، الفقرة 28).
    The diversity of civilizations and models of development must be respected and upheld. UN ويجب احترام تنوع الحضارات ونماذج التنمية والمحافظة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more