"models used" - Translation from English to Arabic

    • النماذج المستخدمة
        
    • للنماذج المستخدمة
        
    • بالنماذج المستخدمة
        
    • والنماذج المستخدمة
        
    Although the coverage of GHGs is comprehensive, based on the communication alone, the projections analysis was not completely transparent; it was possible, however, to gain a qualitative understanding of the different models used. UN وعلى الرغم من شمول التغطية بالنسبة لغازات الدفيئة، استناداً إلى البلاغ وحده، فإن تحصيل الاسقاطات لم يكن تام الشفافية؛ وإن كان من اليسير التوصل إلى فهم نوعي لمختلف النماذج المستخدمة.
    However, the models used are conservative and probably err on the side of caution. UN ومع ذلك فإن النماذج المستخدمة هي نماذج محافظة وربما تخطئ من ناحية التزام الحذر.
    The integrity of the models used to value natural assets was also highlighted as important. UN وأُبرزت أيضا أهمية سلامة النماذج المستخدمة لتقييم الأصول الطبيعية.
    Areas of work in the economic field will include the incorporation of new dimensions relevant to the design and monitoring of development policy, as well as the expansion of the time horizon of the models used for analysing alternative scenarios. UN أما مجالات العمل في الميدان الاقتصادي فستشمل دمج الأبعاد الجديدة ذات الصلة بتصميم السياسات الإنمائية ورصدها، فضلا عن توسيع الأفق الزمني للنماذج المستخدمة في تحليل السيناريوهات البديلة.
    This approach is considered more successful in attracting FDI in labour-intensive industries such as garments than the models used by some of its competitor countries. UN ويعتبر هذا النهج أنجع في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات القائمة على كثافة العمل، مثل صناعة الملابس، مقارنة بالنماذج المستخدمة من قبل بعض البلدان المنافسة لهذا البلد.
    It offered an opportunity for sharing information on the latest methods, approaches and models used for the identification, assessment and reduction of disaster risks. UN وقد أتاح هذا المؤتمر الفرصة للتشارك في المعلومات عن أحدث الأساليب والنهوج والنماذج المستخدمة في استبانة مخاطر الكوارث وتقييمها والحدِّ منها.
    The models used for the exposure assessment are not appropriate for greenhouse uses. UN ولا تلائم النماذج المستخدمة لتقييم التعرض استخدامات البيوت الزراعية.
    The models used for the exposure assessment are not appropriate for greenhouse uses. UN ولا تلائم النماذج المستخدمة لتقييم التعرض استخدامات البيوت الزراعية.
    However, none of the models used in the studies can fully account for discrepancies in hourly wages. UN ومع ذلك، لا يمكن لأي من النماذج المستخدمة في الدراسات أن يأخذ في الاعتبار بشكل كامل الفوارق القائمة في الأجر في الساعة.
    A few Parties (e.g. Germany, Lithuania) did not provide any information on the models used or modelling approaches. UN ولم تقدم أطراف قليلة (مثل ألمانيا(4) وليتوانيا) أية معلومات عن النماذج المستخدمة أو نهج وضع النماذج.
    The Committee was informed that the models used would be similar to those used by the Tribunal for the Former Yugoslavia, amended to reflect the guidelines that will be approved by the General Assembly. UN وقد أبلِغت اللجنة بأن النماذج المستخدمة ستكون مماثلة للنماذج التي تستخدمها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بعد تعديلها لتعبر عن المبادئ التوجيهية التي ستعتمدها الجمعية العامة.
    17. The models used for traffic projections seem to be technically well suited to estimating the amount of traffic diverted and engendered. UN ١٧ - يبدو أن النماذج المستخدمة لتوقيع حركة المرور مناسبة من الناحية التقنية لتقدير حركة المرور المحولة والتي ستنشأ.
    In the new models, mean age at infection is lower than in the models used in previous revisions, particularly for males. UN وفي النماذج الجديدة، كان متوسط السن عند الإصابة بالفيروس أدنى منه في النماذج المستخدمة في التنقيحات السابقة، ولا سيما بالنسبة للذكور.
    If the monitoring results indicate that the outcome of the models used in step 2 above may be improved, the models would then have to be validated, updated and rerun with any additional or new information; UN وإذا كانت نتائج الرصد تشير إلى أن حصيلة النماذج المستخدمة في الخطوة الثانية المذكورة أعلاه يمكن تحسينها، تعين إذن التثبت من صلاحية النماذج وتحديثها وإعادة تشغيلها بعد تغذيتها بأي معلومات إضافية أو جديدة؛
    D.1.2.3. Description of formulae and/or models used to estimate the changes in carbon stocks in the carbon pools within the UN دال-1-2-3 وصف الصيَغ و/أو النماذج المستخدمة لتقدير التغيرات في أرصدة الكربون بمجمعات الكربون داخل حدود المشروع
    D.1.2.7. Description of formulae and/or models used to estimate the changes in carbon stocks in the carbon pools within the UN دال-1-2-7 وصف الصيَغ و/أو النماذج المستخدمة لتقدير التغيرات في أرصدة الكربون بمجمعات الكربون داخل حدود المشروع
    Description of formulae and/or models used to estimate leakage (for each gas, source, carbon pool, etc.; in units of UN دال-1-3-2 وصف الصيّغ و/أو النماذج المستخدمة لتقدير التسرب (لكل غاز، ومصدر، ومجمع كربون وما إلى ذلك، بوحدات
    Invites relevant national and international organizations to continue research on improving the quality of models used to assess positive and negative impacts of the implementation of response measures; UN يدعو المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة إلى مواصلة البحث بشأن تحسين نوعية النماذج المستخدمة لتقييم الآثار الإيجابية والسلبية لتنفيذ تدابير الاستجابة؛
    Activities in the economic field will include incorporating new dimensions relevant to the design and monitoring of development policy as well as expanding the time horizon of the models used for analysing alternative scenarios. UN أما الأنشطة التي سيضطلع بها في الميدان الاقتصادي فستشمل دمج أبعاد جديدة تتصل بتصميم ورصد السياسة الإنمائية، فضلا عن توسيع الأفق الزمني للنماذج المستخدمة في تحليل السيناريوهات البديلة.
    Activities in the economic field will include the incorporation of new dimensions relevant to the design and monitoring of development policy as well as expanding the time horizon of the models used for analysing alternative scenarios. UN أما الأنشطة التي سيضطلع بها في الميدان الاقتصادي فستشمل دمج الأبعاد الجديدة ذات الصلة بتصميم ورصد السياسات الإنمائية، فضلا عن توسيع الأفق الزمني للنماذج المستخدمة في تحليل السيناريوهات البديلة.
    Staff could be financed from the budgets of member organizations in a cost-sharing manner or to follow the models used under the Inter-Secretariat Committee on Scientific Programmes Relating to Oceanography (ICSPRO) and GESAMP. UN ويمكن تمويل ملاك الموظفين من ميزانيات المنظمات الأعضاء وفق صيغة تقاسم التكاليف أو من خلال الاقتداء بالنماذج المستخدمة في لجنة اليونسكو المشتركة بين الأمانات المعنية بالبرامج العلمية المتعلقة بعلم المحيطات (لجنة اليونسكو لبرامج علم المحيطات) وفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية.
    Approaches, methods and models used UN النهج والطرق والنماذج المستخدمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more