"modern agricultural" - Translation from English to Arabic

    • الزراعية الحديثة
        
    • الزراعة الحديثة
        
    Several studies had shown that modern agricultural systems could cause serious health and environmental problems. UN وقد بينت عدة دراسات أن النظم الزراعية الحديثة يمكن أن تسبب مشاكل صحية وبيئية خطيرة.
    Relevant government departments and women's federations and science associations have conducted various activities to provide training, consultation and on-site guidance on modern agricultural techniques. UN وتضطلع الإدارات الحكومية ذات الصلة والاتحادات النسائية ورابطات العلوم بالأنشطة المتنوعة الرامية إلى تقديم التدريب والمشورة والتوجيه في الموقع بشأن التقنيات الزراعية الحديثة.
    :: Introduce modern agricultural practices in the country UN :: ينبغي إدخال الممارسات الزراعية الحديثة في البلد؛
    A package of technology of high yielding variety seeds, fertilizer, agricultural chemicals and modern agricultural practices was introduced. UN وادخلت مجموعة من التكنولوجيا شملت نوعية من البذور العالية الغلة، واﻷسمدة، والمواد الكيمياوية الزراعية، والممارسات الزراعية الحديثة.
    Rich countries are also called upon to give up their policies of protecting their agricultural products and to allow fair competition, which opens the doors for developing countries to increase their agricultural production and obtain modern agricultural technology and better means of increasing the quantity and quality of their agricultural output. UN كما أن البلدان الغنية مدعوة إلى التخلي عن سياسة حماية منتجاتها الزراعية، وإتاحة المنافسة الشريفة التي تفتح المجال أمام البلدان النامية لزيادة إنتاجها الزراعي، وتمكينها أيضا من الحصول على تكنولوجيا الزراعة الحديثة ووسائل زيادة حجم ونوعية الإنتاج.
    With a view to eradicating poverty, it encouraged the Gambia to examine opportunities for accessing modern agricultural technology and to seek the support of all sectors of society in ensuring food security. UN وبغية القضاء على الفقر، شجعت غامبيا على استكشاف فرص الحصول على التكنولوجيا الزراعية الحديثة والتماس الدعم من جميع قطاعات المجتمع لضمان الأمن الغذائي.
    Introduce modern agricultural technology (drip & sprinkler irrigation systems); UN تطبيق التكنولوجيا الزراعية الحديثة (نُظم الري بالتنقيط والرشّ)؛
    Sanctions have hit the population hard and have affected agriculture as the United States ban prevented access by the Sudan to improved seeds and modern agricultural equipment. UN وكان وقع الجزاءات قاسيا على السكان وقد أثرت على الزراعة حيث حال الحظر المفروض من الولايات المتحدة دون حصول السودان على البذور المحسنة والمعدات الزراعية الحديثة.
    The integration of appropriate traditional methods and modern agricultural technologies along with site-specific best management practices allows farmers to increase production per unit area. UN وإدراج الوسائل التقليدية المناسبة والتكنولوجيات الزراعية الحديثة في أفضل الممارسات الإدارية التي ينفرد بها الموقع يسمح للمزارعين بزيادة الإنتاج لكل وحدة من وحدات المساحة.
    The United Nations Development Programme must be able to address genuine development problems, facilitate modern agricultural technology transfer and assist in creating necessary capacity for urgent transformation needed in agriculture. UN ولا بد من تمكين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من معالجة المشاكل الإنمائية الحقيقية وتيسير نقل التكنولوجيا الزراعية الحديثة والمساعدة في توليد الطاقة اللازمة للنقل العاجل الذي تحتاجه الزراعة.
    The green revolution that began in the 1960s enabled some developing countries to dramatically boost food production by introducing modern agricultural techniques. UN ومكنت الثورة الخضراء التي انطلقت في الستينات بعض البلدان النامية من إحداث زيادة هائلة في إنتاجها الغذائي بفضل إدخال التقنيات الزراعية الحديثة.
    ACSAD helps in the exchange of information and experience and promotes modern agricultural techniques to increase agricultural production in 22 Arab countries. UN وتساعد هذه المنظمة في تبادل المعلومات والخبرات وتروج التقنيات الزراعية الحديثة بغية زيادة الإنتاج الزراعي في 22 بلدا عربيا.
    In order to reduce the heavy workload of rural women, the Lao Women's Union has launched a programme to train women in the use of modern agricultural technology in ten remote provinces of the country. UN وبغية تخفيف عبء العمل الثقيل الواقع على كاهل المرأة الريفية، بدأ اتحاد لاو النسائي برنامجا لتدريب المرأة على استخدام التكنولوجيا الزراعية الحديثة في عشر مقاطعات نائية في البلد.
    Extending modern agricultural techniques to the hardest hit areas of the developing world would help reduce poverty and ensure their self-sustenance while also taking into account environmental imperatives. UN وتقديم التقنيات الزراعية الحديثة للمناطق الأكثر تضرراً في بلدان العالم النامي من شأنه أن يساعد على تخفيض الفقر، وتأمين الاكتفاء الذاتي، ويراعي في الوقت نفسه الضرورات البيئية.
    This new programme is designed to acquaint schoolchildren with modern agricultural technologies, thereby preparing a new generation of farmers to enter the domestic and global markets. UN وهذا البرنامج الجديد مصمم لتعريف أطفال المدارس إلى التقنيات الزراعية الحديثة وبالتالي إعداد جيل جديد من المزارعين لدخول الأسواق المحلية والعالمية.
    Because modern agricultural biotechnologies offer ways to improve and expand the sustainable use of genetic resources, they should be considered in any national planning regarding the sustainable use of agricultural biological resources in order to meet sustainable agriculture and rural development objectives. III. Potential of biotechnology for sustainable agriculture and rural development UN وبالنظر إلى أن التكنولوجيات الحيوية الزراعية الحديثة توفر سبلا لتحسين وتوسيع الاستخدام المستدام للموارد الوراثية، ينبغي النظر في استخدام تلك التكنولوجيات لدى القيام بأي تخطيط وطني يتعلق بالاستخدام المستدام للموارد البيولوجية الزراعية تحقيقا لأهداف الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين.
    21. He called on the international community to take action to end poverty and hunger, which were unacceptable given the capabilities of modern agricultural technology. UN 21 - ودعا المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات لوضع حد للفقر والجوع، وقال إنهما غير مقبولين بالنظر إلى قدرات التكنولوجيا الزراعية الحديثة.
    24. In the past decade, the Centre for International Cooperation (MASHAV) of the Ministry of Foreign Affairs of Israel had launched a number of demonstration projects in semi-arid regions, designed to teach more efficient and modern agricultural techniques to farmers in less developed areas. UN 24 - واستطرد قائلا إنه في العقد الماضي بدأ مركز التعاون الدولي التابع لوزارة الخارجية في إسرائيل عددا من المشاريع البيانية في مناطق شبه قاحلة، وهي مشاريع مصمَّمة لتقديم التعليم إلى المزارعين في أقل المناطق نموا في مجال التقنيات الزراعية الحديثة الأكثر كفاءة.
    Nuclear techniques have increasing application in modern agricultural technologies that are supportive of SARD by enhancing productivity and permitting the replacement of conventional environmentally damaging techniques. UN ٩٩ - وللتقنيات النووية تطبيقات متزايدة في مجال التكنولوجيات الزراعية الحديثة المدعمة للتنمية الزراعية والريفية المستدامة عن طريق رفع الانتاجية والتمكين من الاستعاضة عن التقنيات التقليدية المضرة بيئيا.
    Although modern agricultural biotechnology is often associated with the large-scale crop production in industrialized countries, its techniques could in fact be used to enhance the traditional small-scale mixed-crop farm setting as well. UN 3- وعلى الرغم من أن التكنولوجيا الأحيائية الزراعية الحديثة كثيرا ما ترتبط بإنتاج المحاصيل على نطاق واسع في البلدان الصناعية، فإنه يمكن في الواقع استخدام تقنياتها كذلك للنهوض بالمزارع التقليدية التي تنتج محاصيل مختلطة على نطاق ضيِّق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more