"modern agriculture" - Translation from English to Arabic

    • الزراعة الحديثة
        
    • والزراعة الحديثة
        
    In Uganda we are transforming traditional subsistence agriculture into modern agriculture. UN وفي أوغندا، نحن نقوم بتحويل زراعة الكفاف التقليدية إلى الزراعة الحديثة.
    They could cultivate and advance modern agriculture. UN ويمكن أن تستغل الزراعة الحديثة وتنهض بها.
    We are seeing that really genetically engineered food is one of the great failures modern agriculture and has been rejected around the world. Open Subtitles نحن نرى بأن الغذاء المعدّل وراثياً واحد من أكبر إخفاقات الزراعة الحديثة و تمّ رفضه حول العالم.
    The biggest headache now was what to do with the surpluses engendered by modern agriculture. Open Subtitles المشكلة الكبيرة الآن هي ما اللذي يجب فعله بهذا الفائض اللذي توفره طرق الزراعة الحديثة
    14. His country was resolutely continuing progress towards its goal of becoming an emerging economy by 2035 by laying a solid foundation of infrastructure and modern agriculture. UN 14 - وأضاف أن بلده يواصل التقدم بعزم نحو هدفه وهو أن يصبح اقتصاداً ناشئاً بحلول عام 2035، وذلك عبر إرساء أساس متين من الهياكل الأساسية والزراعة الحديثة.
    We all know this is what it takes to make it in modern agriculture. Open Subtitles كلنا يعلم ما هو المطلوب في الزراعة الحديثة
    In many parts of the developing world, the mechanization of agriculture, for example the use of tractors, has resulted in the masculinization of modern agriculture and the feminization of labour in subsistence agriculture or on family farms. UN ففي أنحاء عديدة من العالم النامي، أسفرت ميكنة الزراعة، ومنها على سبيل المثال استخدام الجرارات، عن غلبة عنصر الذكور في الزراعة الحديثة وعنصر النساء في زراعة الكفاف أو في المزارع اﻷسرية.
    First, the organization has provided guidance for rural development in less developed countries and least developed countries in terms of using local resources to develop modern agriculture and establishing an integrated ecological agriculture system focusing on planting, ecological farming and ecological tourism. UN وقامت المنظمة أولا بتقديم توجيهات من أجل تحقيق التنمية الريفية في البلدان الأقل نموا وأقل البلدان نموا فيما يتعلق باستخدام الموارد المحلية لتطوير الزراعة الحديثة وإقامة نظام زراعي إيكولوجي متكامل يركز على الغرس والزراعة الإيكولوجية والسياحة الإيكولوجية.
    modern agriculture has engendered significant increases in food production, but its benefits have been spread unevenly and have come at an increasingly intolerable price, paid by small-scale farmers, workers, rural communities and the environment. UN وقد أدت الزراعة الحديثة إلى زيادات كبيرة في إنتاج الغذاء، وتوزعت فوائدها على نحو متفاوت، وجاءت بثمنٍ تتزايد مشقة تحمله، وذلك على حساب المزارعين الصغار والعمال والمجتمعات الريفية والبيئة.
    Yet the strong trend towards developing and utilizing globally an increasingly smaller number of animal genetic resources in modern agriculture poses a serious threat to the remaining resources of domesticated species. UN ومع ذلك فإن الاتجاه القوي نحو تطوير عدد أصغر من الموارد الوراثية الحيوانية واستخدامها على الصعيد العالمي في الزراعة الحديثة يشكل تهديدا خطيرا يحيط بالموارد المتبقية من اﻷنواع المدجنة.
    In many parts of the developing world, the mechanization of agriculture, for example the use of tractors, has resulted in the masculinization of modern agriculture and the feminization of labour in subsistence agriculture or on family farms. UN ففي مناطق كثيرة من العالم النامي، أدت مكننة الزراعة كاستخدام الجرارات، إلى تركيز عمل الرجل في الزراعة الحديثة وعمل المرأة في زراعة الكفاف أو المزارع اﻷسرية.
    modern agriculture in Portugal has led to the abandonment of many of the traditional values associated with baldios, but in 1976 the Government approved a law aimed at restoring such commons to their original users. UN فقد أدت الزراعة الحديثة في البرتغال إلى التخلي عن كثير من القيم التقليدية المرتبطة بتلك المشاعات، ولكن في عام 1976، اعتمدت الحكومة قانونا يهدف إلى إعادتها إلى مستعمليها الأصليين.
    Along with the dismantling of clandestine networks, we have launched our Return to Agriculture programme, through which we are setting up rural farms in order to enable our young people to engage in modern agriculture and animal husbandry. UN ومع تفكيك الشبكات السرية، بدأنا عودتنا إلى برنامج الزراعة الذي ننشئ من خلاله مزارع ريفية لتمكين الشباب من الانخراط في الزراعة الحديثة وتربية الماشية.
    In view of the sizeable contribution of women to agriculture and food production, training programmes in rural areas should be restructured to enable women to acquire the skills needed in modern agriculture and industry. UN ونظرا للمساهمة الضخمة التي تقدمها المرأة في الانتاج الزراعي والغذائي ينبغي إعادة النظر في برامج التدريب الموجهة للمناطق الريفية لتمكين المرأة من اكتساب المهارات التي تتطلبها الزراعة الحديثة والصناعات التي تقوم عليها.
    The President of the Republic of The Gambia has thus reinforced the use of tractors and mechanized ploughing and modern agriculture techniques in order to increase the production of rice, groundnuts and other agricultural commodities, in an effort to achieve self-sufficiency. UN ولذلك عزز رئيس جمهورية غامبيا استعمال الجرارات واستخدام الميكنة في حرث التربة واستعمال تقنيات الزراعة الحديثة بغية زيادة إنتاج الأرز والفول السوداني وغيرهما من السلع الزراعية، في محاولة لتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    modern agriculture, which underpins global food security, currently contributes about 14 per cent of greenhouse gas emissions, and the land-use and water management related thereto are not sustainable in many parts of the world. UN إن الزراعة الحديثة التي تشكل ركيزة الأمن الغذائي العالمي تسهم حاليا بنحو 14 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة، وما يتصل بها من استخدام الأراضي وإدارة الموارد المائية ليس ذا طبيعة مستدامة في العديد من أرجاء العالم.
    The expansion of modern agriculture has also resulted in the marginalization of certain groups of people who have been driven into marginal lands where out of sheer necessity and without the benefits of modern inputs they eke out a subsistence living by overusing and thus further degrading those lands. UN كما أدى توسيع نطاق الزراعة الحديثة الى الزج الى تهميش المجتمع بفئات سكانية معينة، وهي الفئات التي اضطرت الى الانكماش في أراض حدية والعيش في مستوى الكفاف، من منطلق حاجتها وبسبب عدم استفادتها من مزايا المدخلات الحديثة، وهذه الفئات تقوم اﻵن باﻹفراط في استخدام ما لديها من أرض، مما يقود بالطبع الى مزيد من تدهور هذه اﻷرض.
    With constraints on land and water, there are limits to expansion of the agricultural sector (in value terms), while even greater limits are placed on its labour—absorptive capacity, given trends in modern agriculture. UN ونظراً للقيود المفروضة على اﻷرض والماء تنشأ قيود على توسيع قطاع الزراعة )من حيث القيمة( وتنشأ في الوقت نفسه قيود أكبر على قدرة هذا القطاع على استيعاب اليد العاملة، وذلك في ضوء الاتجاهات في الزراعة الحديثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more