"modern biotechnology" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا الحيوية الحديثة
        
    • للتكنولوجيا الحيوية الحديثة
        
    • التكنولوجيا الأحيائية العصرية
        
    • من التكنولوجيا الأحيائية الحديثة
        
    Similarly, modern biotechnology tools complement conventional breeding approaches rather than substituting for them. UN وبالمثل، تكمل أدوات التكنولوجيا الحيوية الحديثة نُهج الزراعة التقليدية بدلا من أن تحل محلها.
    For example, modern biotechnology has the potential to change healthcare and agriculture significantly. UN فعلى سبيل المثال، تنطوي التكنولوجيا الحيوية الحديثة على احتمال تغيير الرعاية الصحية والزراعة بدرجة مهمة.
    Research is under way on agricultural crops using modern biotechnology techniques. UN ويجري حاليا الاضطلاع ببحوث بشأن المحاصيل الزراعية التي تستخدم تقنيات التكنولوجيا الحيوية الحديثة.
    2. The potential contribution of modern biotechnology to the achievement of global food security remains uncertain. UN 2 - ولا يزال الإسهام المحتمل للتكنولوجيا الحيوية الحديثة في تحقيق الأمن الغذائي العالمي أمرا يكتنفه عدم اليقين.
    The Protocol seeks to protect biological diversity and human health from the potential risks posed by living modified organisms (LMOs) resulting from modern biotechnology. UN ويسعى البروتوكول إلى حماية التنوع البيولوجي وصحة الإنسان من المخاطر المحتملة التي تشكلها الكائنات الحية المحوَّرة نتيجة التكنولوجيا الأحيائية العصرية.
    (ii) The development of crops and crop species that grow well under conditions of limited water supply or saline conditions, by conventional plant breeding methods and through modern biotechnology. UN `2 ' استحداث محاصيل وأنواع من المحاصيل تنمو بشكل جيد في ظل محدودية الإمدادات المائية أو وجود الملوحة، من خلال طرق الاستنبات التقليدية ومن خلال التكنولوجيا الحيوية الحديثة.
    28. modern biotechnology includes genetic manipulation to produce genetically modified organisms (GMOs). UN 28 - وتشمل التكنولوجيا الحيوية الحديثة المعالجة الوراثية لإنتاج كائنات معدلة وراثيا.
    The project on " Commercialization of Agricultural Products derived through modern biotechnology " places primary attention on agricultural crop plants derived through modern biotechnology. UN وينصب الاهتمام الرئيسي لمشروع " تسويق المنتجات الزراعية المستخلصة باستخدام التكنولوجيا الحيوية الحديثة " على النباتات المحاصيلية المستخلصة باستخدام التكنولوجيا الحيوية الحديثة.
    The use of tools of modern biotechnology in plant improvement programmes was promoted to create improved high-yielding crop varieties with built-in genetic resistance to diseases and insect pests for maize, potatoes and rice, and to develop integrated pest management systems for cassava. UN كما جرى تشجيع استخدام أدوات التكنولوجيا الحيوية الحديثة في برامج تحسين النباتات من أجل الوصول الى نوعيات محسنة من المحاصيل عالية الانتاج تتمتع بمقاومة جينية داخلية لﻷمراض والحشرات واﻵفات بالنسبة للذرة والبطاطا واﻷرز، ومن أجل تطوير نظم متكاملة لادارة مكافحة اﻵفات بالنسبة لنباتات المنيهوت.
    The workshop increased the countries' familiarity with biosafety ethics and the development and implementation of legal frameworks and guidelines needed for the safe development, transfer and application of modern biotechnology in the subregion. UN وأسفرت حلقة العمل عن زيادة معارف هذه البلدان عن أخلاقيات السلامة البيولوجية وعن وضع وتنفيذ الأطر القانونية والمبادئ التوجيهية اللازمة لتطوير التكنولوجيا الحيوية الحديثة ونقلها وتطبيقها بشكل آمن في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    In 1995, the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity established a negotiation process to develop -- in the field of the safe transfer, handling and use of living modified organisms -- a protocol on biosafety, specifically focusing on the transboundary movement of genetically modified organisms resulting from modern biotechnology. UN وقد قرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 1995 بدء عملية تفاوض لوضع بروتوكول بشأن السلامة البيولوجية، فيما يتعلق بنقل الكائنات المحورة الحية ومعالجتها واستعمالها على نحو مأمون، يركز تحديدا على النقل العابر للحدود للكائنات المحورة وراثيا باستخدام التكنولوجيا الحيوية الحديثة.
    As such, biotechnology should also be seen as an integration of the new techniques emerging from modern biotechnology with the well-established approaches of traditional biotechnology, such as plant breeding, food fermentation and composting. UN ومن الواجب أيضا أن ينظر الى التكنولوجيا الحيوية، من هذا المنطلق، بوصفها عملية دمج لﻷساليب الجديدة المنبثقة عن التكنولوجيا الحيوية الحديثة مع النهج الراسخة للتكنولوجيا الحيوية التقليدية، من قبيل تربية النباتات وتخمير اﻷغذية وصنع اﻷسمدة من المخلفات.
    29. modern biotechnology should be perceived as a new group of tools to be used as adjuncts to conventional technologies. UN ٢٩ - وينبغي أن ينظر الى التكنولوجيا الحيوية الحديثة على أنها تشكل مجموعة جديدة من اﻷدوات التي تستخدم كمعينات للتكنولوجيات التقليدية.
    20. Applications of modern biotechnology for bioremediation of contaminated land and water has created increasing global interest and subsequently increased demand by developing countries for technical advice and assistance from UNIDO. UN ٢٠ - وقد أدت تطبيقات التكنولوجيا الحيوية الحديثة للمعالجة البيولوجية لتلوث اﻷرض والمياه إلى زيادة الاهتمام العالمي بها، وزادت بعد ذلك من طلب البلدان النامية للمشورة والمساعدة التقنيتين من )اليونيدو(.
    The project on " Industrial Products of modern biotechnology intended for Release to the Environment " focuses primarily on organisms intended for use in bioremediation, bioleaching and biomining as well as other similar environmental uses. UN ويركز مشروع " المنتجات الصناعية المنتجة باستخدام التكنولوجيا الحيوية الحديثة والمستهدف إطلاقها إلى البيئة " أساسا، على الكائنات الحية الدقيقة المستهدف استخدامها في العلاج البيولوجي والغسل البيولوجي والتعدين البيولوجي، علاوة على استخدامات بيئية مماثلة أخرى.
    (h) Using the tools provided by modern biotechnology, develop, inter alia, improved diagnostics, new drugs and improved treatments and delivery systems; UN )ح( استخدام اﻷدوات التي توفرها التكنولوجيا الحيوية الحديثة في استحداث عدة أمور من بينها أساليب التشخيص المحسنة، والعقاقير الجديدة، ووسائل العلاج والايصال المحسنة؛
    8. Nevertheless, the extent to which modern biotechnology will contribute to the achievement of food security for all is still an open question.1 Science alone is unlikely to provide a complete solution to the problems of rural development. UN 8 - ومع ذلك، فإن المدى الذي ستسهم به التكنولوجيا الحيوية الحديثة في تحقيق الأمن الغذائي لا يزال مسألة مفتوحة.(). وليس من المرجح أن يوفر العلم وحده حلا كاملا لمشاكل التنمية الريفية.
    47. The application of modern biotechnology for the bioremediation of contaminated land and water has created increasing global interest and increased demand from developing countries for technical advice and assistance from UNIDO. UN ٤٧ - وقد أثار تطبيق التكنولوجيا الحيوية الحديثة في المعالجة البيولوجية لﻷراضي والمياه الملوثة اهتماما عالميا متزايدا وأكثَر الطلب من البلدان النامية على المشورة والمساعدة التقنيتين من منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(.
    (b) Development of public education programmes directed at decision makers and the general public to encourage awareness and understanding of the relative benefits and risks of modern biotechnology, according to ethical and cultural considerations. UN )ب( وضع برامج للتثقيف الجماهيري موجهة الى صناع القرار وعامة الجمهور لتشجيع الوعي بالفوائد والمخاطر النسبية للتكنولوجيا الحيوية الحديثة وتشجيع تفهم تلك الفوائد والمخاطر، وذلك وفقا للاعتبارات اﻷخلاقية والثقافية .
    This network will assist researchers and art restorers from developing countries in using modern biotechnology tools to conserve their cultural heritage. UN وستساعد هذه الشبكة الباحثين ومرممي الأعمال الفنية من البلدان النامية على استعمال أدوات مستمدة من التكنولوجيا الأحيائية الحديثة للحفاظ على تراثهم الثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more