"modern industrial" - Translation from English to Arabic

    • الصناعية الحديثة
        
    • صناعية حديثة
        
    • الصناعي الحديث
        
    • صناعي حديث
        
    However, greater environmental pressure appears to be exerted by the level and patterns of production and consumption of modern industrial economies. UN غير أنه يبدو أن مستوى وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك في الاقتصادات الصناعية الحديثة تمارس ضغطا بيئيا أكبر.
    21. Max Weber, the German sociologist, foresaw that a general disenchantment would emerge in the modern industrial era, particularly in Western civilization. UN 21 - وتنبأ ماكس ويبر، عالم الاجتماع الألماني، بزوال عام للسحر في الحقبة الصناعية الحديثة لا سيما في الحضارة الغربية.
    Until quite recently it had also been believed that technology and modern industrial development would allow the world to cease to worry about the laws of nature. UN كما كان هناك اعتقاد حتى وقت قريب بأن التكنولوجيا والتنمية الصناعية الحديثة سوف يسمحان للعالم بألاّ يكترث بعد بقوانين الطبيعة.
    Those agencies transformed Jurong, previously a swampy marsh in the west of Singapore, into a modern industrial estate. UN وقد حولت هاتان الوكالتان منطقة جورونغ التي كانت فيما مضى مستنقعاً سبخياً في غرب سنغافورة إلى منطقة صناعية حديثة.
    The initial investment was about US$ 160 per person employed, compared with an amount ranging from US$ 3,200 to US$ 320,000 in any modern industrial enterprise. UN وبلغ الاستثمار اﻷولي حوالي ١٦٠ من دولارات الولايات المتحدة للشخص الذي جرى توظيفه مقارنة بمبلغ يتراوح بين ٢٠٠ ٣ من دولارات الولايات المتحدة الى ٠٠٠ ٣٢٠ من دولارات الولايات المتحدة في أي مؤسسة صناعية حديثة.
    modern industrial societies, the industrial Revolution, effectively, six seconds ago. Open Subtitles المجتمع الصناعي الحديث كالثورة الصناعية ونشاطها قبل ست ثوانٍ.
    By anticipating the future through imaginative policymaking based on best practices, countries could enter the modern industrial era. UN وبالتحسّب للمستقبل من خلال انتهاج سياسات مبتكرة نابعة من أفضل الممارسات، تستطيع البلدان أن تلج العصر الصناعي الحديث.
    Few now doubt that the continuing degradation of the natural environment poses one of the deepest challenges to modern industrial societies. UN هناك قلة تشك الآن في أن استمرار تدهور البيئة الطبيعية يشكل واحدا من أعمق التحديات التي تواجهها المجتمعات الصناعية الحديثة.
    Institutions engaged in metrology, standards, testing and quality assurance provide the infrastructure of modern industrial activity. UN وتشكل المؤسسات العاملة في مجالات نظم المقاييس والموازين، والمعايير، والاختبار، وضمان الجودة، البنية الأساسية للأنشطة الصناعية الحديثة.
    58. Brazil is a major user of biomass, particularly in modern industrial applications. UN ٥٨ - وتعتبر البرازيل من المستخدمين الرئيسيين للكتلة اﻷحيائية، ولا سيما في الاستخدامات الصناعية الحديثة.
    Its vision was quite different from that of the health magazines: it wanted modern industrial techniques to be used to produce spirulina cheaply, not to enrich the North but to help populations beset by food shortages or endemic malnutrition, giving an industrial technology an ethical dimension. UN ورؤيتها مختلفة تماما عن رؤية المجلات الصحية، إذ تريد استخدام التقنيات الصناعية الحديثة لإنتاج السبيرولينا وبتكلفة زهيدة، وليس هدفها إثراء الشمال بل مساعدة السكان الذين يواجهون نقص في الأغذية أو يعانون من سوء تغذية مزمن، مما يضفي على التكنولوجيا الصناعية بعدا أخلاقيا.
    Suddenly it seems everyone was manipulating the elements so it wasn't long before industry was cashing in on this new found certainty, and modern, industrial chemistry was born. Open Subtitles وبعد وقت قصير بدى أن الجميع يلعب كيفما يهوى بالعناصر لذلك لم تمضى فترة طويلة قبل أن تستفيد الصناعة من هذا الاكتشاف الاكيد وبهذا وُلدت الكيمياء الصناعية الحديثة
    18. Supplies of the many metals found in crusts are essential for maintaining the efficiency of modern industrial societies and in improving the standard of living in the twenty-first century. UN 18 - والإمدادات من المعادن الكثيرة الموجودة في قشور الخامات المعدنية لا غنى عنها سواء للمجتمعات الصناعية الحديثة أو لتحسين مستويات المعيشة في القرن الحادي والعشرين.
    " 7. The set of operational interventions that are needed relate to: (a) the establishment of an inventory of the modern industrial applications of promising products. UN " 7- وتتعلق الجهود العملية اللازم بذلها بما يلي: (أ) إعداد جرد للتطبيقات الصناعية الحديثة للمنتجات الواعدة.
    7. The set of operational interventions that are needed relate to: (a) the establishment of an inventory of the modern industrial applications of promising products. UN 7- وتتعلق الجهود العملية اللازم بذلها بما يلي: (أ) إعداد جرد للتطبيقات الصناعية الحديثة للمنتجات الواعدة.
    The Panel recommended the promotion of technological collaboration, unrestricted by national borders, between SMEs and institutions that specialized in the generation of technological knowledge, as a means of transforming traditional industrial clusters into modern industrial districts. UN وأوصى الفريق بتشجيع التعاون التكنولوجي، الذي لا تقيده الحدود الوطنية، بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمؤسسات التي تتخصص في توليد المعارف التكنولوجية، كوسيلة لتحويل المجموعات الصناعية التقليدية الى فروع صناعية حديثة.
    9. This trend has contributed to a significant structural change in the economies of developing countries, as low-value activities have been replaced by modern industrial sectors. UN 9 - وساهم هذا الاتجاه في إحداث تغيير هيكلي كبير في اقتصادات البلدان النامية، وذلك مع حلول قطاعات صناعية حديثة محل الأنشطة ذات القيمة المنخفضة.
    The Government planned to establish mechanisms to foster further innovation in the sector, increase the use of renewable and alternative sources of energy, develop the space industry and create special economic areas, modern industrial towns and technology parks to support entrepreneurship, drawing on successful international experience. UN وقد وضعت الحكومة خططا لإنشاء آليات لتشجيع المزيد من الابتكار في هذا القطاع، وزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة والبديلة، وتنمية الصناعة الفضائية، واستحداث مناطق اقتصادية خاصة وبلدات صناعية حديثة ومجمّعات تكنولوجية لدعم قدرات تنظيم المشاريع، استنادا إلى التجارب الدولية الناجحة.
    In recent times there has been a sharp increase in the use of groundwater as a result of Africa's rapid entry into the modern industrial economy. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، كانت هناك زيادة حادة في استخدام المياه الجوفية نتيجة لدخول افريقيا السريع عالم الاقتصاد الصناعي الحديث.
    Energy use lies at the core of modern industrial society: billions of dollars are spent each year on energy infrastructure and services. Developing countries, however, still need a substantial increase in energy services to provide for their basic needs. UN ويكمن استخدام الطاقة في صلب المجتمع الصناعي الحديث: فتُنفق بلايين الدولارات كل سنة على البنى التحتية والخدمات المتعلقة بالطاقة بيد أن البلدان النامية لا تزال بحاجة إلى زيادة كبيرة في خدمات الطاقة لتلبية احتياجاتها الأساسية.
    But when the whole economy becomes part of the modern industrial sector, the inequality arising from the between-sector differences disappears, and when full employment is reached, income inequality within the modern sector also diminishes. UN ولكن عندما يصبح الاقتصاد برمته جزءاً من القطاع الصناعي الحديث يزول عدم المساواة الناشئ عن الفوارق بين القطاعات، وعند بلوغ العمالة الكاملة، يقل أيضاً عدم المساواة في الدخل في نطاق القطاع الحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more