"modern information and communication technologies" - Translation from English to Arabic

    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة
        
    • التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة
        
    • التكنولوجيا الحديثة في مجال المعلومات والاتصالات
        
    And, thanks to modern information and communication technologies, these communities of interest can be global as readily as local. UN وتجمعات المصلحة هذه يمكن أن تكون عالمية بقدر ما هي محلية، وذلك بفضل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة.
    6. Cooperation is increasing in the effort to apply modern information and communication technologies. UN 6 - والتعاون آخذ في الازدياد في الجهود المبذولة لتطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة.
    A. modern information and communication technologies 14 - 16 7 UN ألف - تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة 14-16 7
    modern information and communication technologies should be available to all. UN ويجب أن تكون التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات متاحة للجميع.
    UNCTAD should also assist developing countries in building innovation capabilities, developing the absorptive capacity and infrastructure for technology transfer, and applying modern information and communication technologies (ICT) to development. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يساعد البلدان النامية في بناء القدرات الابتكارية، وتطوير القدرة الاستيعابية والهياكل الأساسية لنقل التكنولوجيا، وتطبيق التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات في مجال التنمية.
    While modern information and communication technologies benefited the international community, traditional means of information and communication were still essential. UN وعلى الرغم من أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة قد أفادت المجتمع الدولي، فإن الوسائل التقليدية للمعلومات والاتصالات لا تزال تشكل وسائل بالغة الأهمية.
    However, not all skills need to be present in United Nations country teams, as they can also be accessed from within and beyond the United Nations system through adequate knowledge management, with the use of modern information and communication technologies. UN بيـد أن الأمـر لا يقتضي توافر جميع المهارات لدى أفرقة الأمم المتحدة القطرية، إذ يمكن الحصول عليها أيضا من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها، عن طريق إدارة المعارف بالطريقة اللازمـة عبـر استخدام التكنولوجيا الحديثة في مجال المعلومات والاتصالات.
    A. modern information and communication technologies UN ألف - تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة
    Use of modern information and communication technologies has provided new means for criminal, fraudulent or indecent activities, such as embezzlement of funds, slander, and industrial espionage, violation of trade secrets or dissemination of child pornography. UN فقد أتاح استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة وسائل جديدة للقيام بأنشطة إجرامية أو احتيالية أو مخلة بالآداب، مثل اختلاس الأموال والقذف والتجسّس الصناعي وانتهاك أسرار المهنة أو نشر مواد تصور أطفالاً في لقطات إباحية.
    UNEP work on capacity-building benefits from modern information and communication technologies and partnership with lead providers of communication services. UN 35 - وتستفيد أعمال اليونيب المتعلقة ببناء القدرات من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة ومن الشراكة مع المقدمين الرئيسيين لخدمات الاتصالات.
    15. Other member States/groups consider that modern information and communication technologies must be explicitly recognized as falling under the scope of the outcome document on complementary standards. UN 15- وترى دول أعضاء/مجموعات أخرى أنه يجب الإقرار صراحةً بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة تدخل في نطاق الوثيقة الختامية بشأن المعايير التكميلية.
    Concerned that the spread of modern information and communication technologies creates a vast range of new opportunities for fraud and the criminal misuse and falsification of identity, which in turn jeopardizes the legitimate use of such technologies and represents a threat to States seeking to use such technologies for development, UN وإذ يقلقه أن انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة يتيح فرصا جديدة واسعة جدا للاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، مما يُلحق بدوره ضررا بالاستخدام المشروع لتلك التكنولوجيات ويمثل خطرا على الدول التي تسعى إلى استعمال تلك التكنولوجيات لأغراض التنمية،
    The European Union paid tribute not only to the invaluable work done by many journalists and media professionals around the world, but also to the many private citizens who had used modern information and communication technologies to reveal the truth about unfolding events. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي ليس فقط بالعمل الذي لا يقدر بثمن الذي يقوم به العديد من الصحفيين والإعلاميين في جميع أنحاء العالم، بل وأيضا المواطنون العاديون الذين يستخدمون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة لكشف الحقيقة بشأن الأحداث الجارية.
    155. The view was expressed that besides placing emphasis on the development of modern information and communication technologies, more attention should be given to improvement of traditional means of information and communication and to the related infrastructure which should be created in the countries which lacked it. UN 155 - وأبدي رأي مؤداه أنه فضلا عن التركيز على تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة ينبغي إيلاء مزيد من العناية لتحسين وسائل الإعلام والاتصال التقليدية والبنية الأساسية المتصلة بها التي ينبغي إيجادها في البلدان التي تفتقر إليها.
    155. The view was expressed that besides placing emphasis on the development of modern information and communication technologies, more attention should be given to improvement of traditional means of information and communication and to the related infrastructure which should be created in the countries which lacked it. UN 155 - وأبدي رأي مؤداه أنه فضلا عن التركيز على تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة ينبغي إيلاء مزيد من العناية لتحسين وسائل الإعلام والاتصال التقليدية والبنية الأساسية المتصلة بها التي ينبغي إيجادها في البلدان التي تفتقر إليها.
    (b) Improved delivery of UNEP environmental information resources to all interested parties with or without access to modern information and communication technologies. UN (ب) تعزيز توصيل موارد المعلومات البيئية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جميع الأطراف ذات الاهتمام، التي تملك أو لا تملك إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة.
    In addition, Governments and civil society can cooperate more in using modern information and communication technologies and innovative methods for education. UN أضف إلى ذلك أنّ بإمكان الحكومات والمجتمع المدني تعزيز التعاون بينهما في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة والأساليب الجديدة للتثقيف.
    In addition, Governments and civil society can cooperate more in using modern information and communication technologies and innovative methods for education. UN أضف إلى ذلك أنّ بإمكان الحكومات والمجتمع المدني تعزيز التعاون بينهما في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة والأساليب الجديدة للتثقيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more