"modern information technologies" - Translation from English to Arabic

    • تكنولوجيات المعلومات الحديثة
        
    • تكنولوجيا المعلومات الحديثة
        
    • التكنولوجيات الحديثة للمعلومات
        
    • وتكنولوجيات المعلومات الحديثة
        
    modern information technologies are also being used to reduce transport costs, fuel use and emissions. UN وتستعمل تكنولوجيات المعلومات الحديثة أيضا لتقليص تكاليف النقل، والحد من استخدام الوقود والانبعاثات.
    modern information technologies play a significant and increasing role in information-sharing in Canada. UN وتلعب تكنولوجيات المعلومات الحديثة دورا هاما ومتزايدا في مجال مشاطرة المعلومات في كندا.
    Their mission was especially important in the developing countries where modern information technologies were lacking. UN وتكتسي مهمتها أهمية لدى البلدان النامية بصفة خاصة حيث يُفتقر إلى تكنولوجيات المعلومات الحديثة.
    It will invite the Division for Palestinian Rights to streamline documentation while making maximum use of modern information technologies. UN وستدعو شعبة حقوق الفلسطينيين إلى تبسيط الوثائق مع الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    There is a need to improve capacity in many countries to gather, compile and analyse data using reliable and consistent methodologies and modern information technologies. A. Regional trends UN وثمة حاجة في كثير من البلدان إلى تحسين القدرات على جمع وتصنيف وتحليل البيانات عند تطبيق منهجيات موثوق بها ومتسقة واتباع التكنولوجيات الحديثة للمعلومات.
    The proposals below seek to remedy this situation by better using modern information technologies as well as other measures to disseminate the work undertaken by the treaty bodies. UN وتسعى المقترحات الواردة أدناه إلى علاج هذا الوضع من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة بشكل أفضل، بالإضافة إلى استخدام مقاييس أخرى لنشر الأعمال التي تقوم بها اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    At the same time, it was stressed that a great number of SMEs from the developing world had no access to modern information technologies. UN وشُدد في الوقت نفسه على أن عددا كبيرا من المشاريع الصغيرة والمتوسطة في العالم النامي لا يتاح لها الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات الحديثة.
    The Board agreed that every country should encourage modern information technologies and should educate the general public to enable households and businesses to benefit from globalization. UN ووافق المجلس على أنه ينبغي لكل بلد أن يشجع تكنولوجيات المعلومات الحديثة وأن يثقف الجمهور العام لتمكين اﻷسر المعيشية واﻷعمال التجارية من الاستفادة من ظاهرة العولمة.
    This is mostly due to the limited availability of long-term funding for institutionalizing the collaborative mechanisms and for trade facilitation measures that require modern information technologies. UN ويعود ذلك أساساً إلى محدودية توافر التمويل الطويل الأجل لإضفاء طابع مؤسسي على الآليات التعاونية ومواصلة تدابير تيسير التجارة التي تتطلب تكنولوجيات المعلومات الحديثة.
    26 The Secretary-General of UNCTAD is requested to ensure widespread dissemination of information on UNCTAD's technical cooperation, using, inter alia, modern information technologies for this purpose. UN ٦٢- ويُطلب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يكفل نشر معلومات عن التعاون التقني لﻷونكتاد على نطاق واسع، مستخدماً، في جملة أمور، تكنولوجيات المعلومات الحديثة لهذا الغرض.
    (v) Acquiring modern information technologies so as to ensure easy access to information sources around the world, as well as to be part of existing global and regional scientific and technological information networks to address the scientific needs of developing countries; UN ' ٥ ' اقتناء تكنولوجيات المعلومات الحديثة لكفالة الوصول بسهولة إلى مصادر المعلومات على نطاق العالم، وكذلك للانضمام إلى الشبكات العالمية واﻹقليمية القائمة للمعلومات العلمية والتكنولوجية وذلك لتلبية الاحتياجات العلمية للبلدان النامية؛
    (e) Putting in place modern information technologies so as to ensure easy access to the resources of libraries and documentation centres. UN )ﻫ( تطبيق تكنولوجيات المعلومات الحديثة بما يكفل سهولة الوصول إلى موارد المكتبات ومراكز الوثائق.
    Through this Protocol, investigation agents from the Judiciary Police with expertise in the area of sexual criminality against minors and information technologies help in the training and increasing awareness of teachers and parent's associations' to the dangers associated with the use of modern information technologies in their relation with sexual crimes. UN ومن خلال هذا البروتوكول، يقدم وكلاء التحقيق من الشرطة القضائية، ممن لهم خبرة بالجرائم الجنسية المرتكبة ضد القصر وبتكنولوجيات المعلومات، المساعدة في تدريب المدرسين ورابطات الآباء وزيادة توعيتهم بالمخاطر المرتبطة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة في ارتكاب الجرائم الجنسية.
    One needs only to read the report to understand that the activity of the secretariat of the Court is dependent on limited resources in a number of areas, and it would be appropriate to gradually increase those resources, in particular when it comes to the application of modern information technologies. UN لا يحتاج المرء سوى قراءة التقرير ليفهم أن أنشطة أمانة المحكمة تعتمد على موارد محدودة في عدد من المجالات. ومن المناسب أن نزيد تدريجيا تلك الموارد، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بتطبيق تكنولوجيات المعلومات الحديثة.
    Advantage must be taken of modern information technologies to compile, harmonize, update and promulgate the pertinent laws and regulations, with a view to enhancing public access to, and compliance with, the legal regime, for the sustainable use of natural resources. UN ويجب الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات الحديثة لتجميع القوانين واللوائح ذات الصلة وتنسيقها وتحديثها وسنها بغية تحسين إمكانيات وصول الجمهور إلى النظام القانوني والامتثال له من أجل استخدام الموارد الطبيعية بشكل مستدام.
    In addition, in order to assess infrastructures for mapping, the questionnaire contained questions on the use of digital imagery and the means of distributing imagery and maps through the use of modern information technologies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل تقييم البنى التحتية لرسم الخرائط، ضم الاستبيان أسئلة عن استخدام التصوير الرقمي ووسائل توزيع الصور والخرائط باستخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    31. A number of Governments have understood the importance of modern information technologies in the management of international trade activities for the competitiveness of local companies. UN 31 - وقد تفهم عدد من الحكومات أهمية تكنولوجيا المعلومات الحديثة في إدارة الأنشطة التجارية الدولية لتنافس الشركات المحلية.
    2. In order to ensure compliance with the UNJSPF Regulations and to minimize legal risks, it is critical that legal services for the Fund be further professionalized and modernized, including codifying and publicizing -- by utilizing modern information technologies -- legal precedents and rulings, policy decisions, and harmonized procedures to ensure uniform interpretation of the Regulations. UN 2 - ولكفالة الامتثال للنظام الأساسي للصندوق والحد من المخاطر القانونية، فإن العمل على زيادة الطابع المهني والعصري للخدمات القانونية للصندوق يتسم بأهمية كبرى، بما في ذلك القيام - باستخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة - بتدوين وتعميم السوابق والأحكام القانونية، والقرارات المتعلقة بالسياسة العامة، والإجراءات المتوائمة لكفالة تفسير موحد للنظام الأساسي.
    Widespread efforts are needed to streamline administrative rules and procedures and to incorporate modern information technologies into the processing and auditing of tax returns, tax collection and refund procedures in an effort to reduce collection costs and improve the productivity of revenue services. UN ويلزم بذل جهود واسعة النطاق في هذا الصدد لتبسيط القواعد واﻹجراءات اﻹدارية وإدخال التكنولوجيات الحديثة للمعلومات في معالجة اﻹقرارات الضريبية ومراجعتها، وتحصيل الضرائب، وإجراءات رد المستحق من مدفوعات الضرائب، سعيا إلى تخفيض تكاليف التحصيل وتحسين إنتاجية مرافق اﻹيرادات الضريبية.
    This advancement is directly attributed to the use of modern information technologies and decision-making tools, and greater participation of stakeholders through farmers and users associations. UN ويرجع الفضل في هذا التقدم بشكل مباشر إلى استخدام التكنولوجيات الحديثة للمعلومات وأدوات صنع القرار، وزيادة مشاركة الشركاء المعنيين من خلال رابطات المزارعين والمستعملين.
    It has promoted international cooperation through initiatives involving both law enforcement and special services and has included, in its 2011-2013 programme of action, the issues of countering provocation and the dissemination of extremist ideologies, including on the Internet and modern information technologies. UN وشجَّع المركز جهود التعاون الدولي من خلال مبادرات تشمل هيئات إنفاذ القانون والدوائر الخاصة، وضمَّن في برنامج عمله للفترة 2011-2013 القضايا المتعلقة بمكافحة التحريض ونشر الأيديولوجيات المتطرفة، بما فيها تلك المنشورة باستخدام الإنترنت وتكنولوجيات المعلومات الحديثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more