"modern scientific" - Translation from English to Arabic

    • العلمية الحديثة
        
    • العلمية العصرية
        
    • علمية حديثة
        
    It is to draw your attention to modern scientific natural family planning, particularly the Billings Ovulation Method (BOM). UN هي رسالة لتوجيه انتباهكما إلى السبل العلمية الحديثة للتنظيم الطبيعي للأسرة، وبخاصة طريقة بيلنغز للإباضة.
    Furthermore the lack of modern scientific equipment complicates matters in these situations. UN وفضلا عن ذلك، يؤدي الافتقار إلى الأجهزة العلمية الحديثة إلى تعقيد الأمور في هذه الحالات.
    Acceptance of modern scientific and expert views on establishment, development and advancement of national systems for the protection of cultural heritage; UN قبول الآراء العلمية الحديثة والخبرات بشأن وضع وتطوير وتقدم النظم الوطنية لحماية التراث الثقافي؛
    In that context, the Convention and the country parties were requested to strengthen the integration of local traditional knowledge with modern scientific approaches to combat desertification. UN وفي هذا السياق، طُلب إلى أمانة الاتفاقية والبلدان الأطراف فيها تعزيز عملية إدماج المعارف التقليدية المحلية والنهج العلمية الحديثة من أجل مكافحة التصحر.
    Thus it describes the attributes of traditional knowledge and clarifies the distinctions between traditional and modern scientific methods. UN وهكذا يصف خصائص المعارف التقليدية ويوضح الفروق بين الطرق العلمية التقليدية والطرق العلمية العصرية.
    The courses enable the scientists and engineers to update their professional expertise in a modern scientific environment. UN وتمكن هذه الدورات العلماء والمهندسين من تحديث خبراتهم المهنية في بيئة علمية حديثة.
    A professional investigative process must be established and modern scientific methods of identification must be utilized. UN ويجب إنشاء عملية تحقيق فنية والاستفادة من الوسائل العلمية الحديثة لإثبات الهوية.
    Special attention was given to the combination of modern scientific and indigenous knowledge in disaster preparedness and mitigation efforts. UN وأُولي اهتمام خاص بمسألة الجمع بين المعارف العلمية الحديثة ومعارف الشعوب الأصلية في جهود التأهب للكوارث وتخفيف حدتها.
    Some say the question is profound and unanswerable, but modern scientific tools have unearthed what are possibly Open Subtitles البعض يسأل هذا السؤال المعقد وبلا جواب لكن الأدوات العلمية الحديثة لم تكشف ما هو ممكن
    modern scientific tests have shown that substances contained in Cordyceps lower blood pressure and make it easier to breathe. Open Subtitles الإختبارات العلمية الحديثة اظهر انه يحتوى البوغيات ضغط الدمّ الواطي يجعل التنفس اسهل
    But the brave and lonely struggle of this man was to provide the spark that ignited the modern scientific revolution. Open Subtitles ولكن شجعاعة وكفاح هذا الرجل كانت بمثابة الشرارة التى أشعلت الثورة العلمية الحديثة
    The precondition for stability and dynamic economic development is equal access to new technologies and modern scientific achievements. UN والشرط الأساسي للاستقرار والنمو الاقتصادي النشط هو المساواة في حق الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة والإنجازات العلمية الحديثة.
    To close this gap, for the benefit of all parties, it is necessary that documented and validated TK be integrated with modern scientific knowledge as well as with the latest resource management techniques that are applicable to a given area. UN ولسد هذه الثغرة، بما يعود بالنفع على جميع الأطراف، لا بد من إدماج المعارف التقليدية المدعمة بوثائق والمثبتة في المعارف العلمية الحديثة وفي أحدث تقنيات إدارة الموارد التي يمكن تطبيقها في منطقة بعينها.
    :: Traditional knowledge systems and modern scientific knowledge systems are not exclusive or incompatible. Traditional forest-related knowledge is a complementary and essential part of scientific knowledge systems UN :: لا تتعارض نظم المعارف التقليدية مع نظم المعارف العلمية الحديثة ولا يستبعد أحدها الآخر؛ فالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات تكمّل نظم المعارف العلمية وتشكّل جزءا أساسيا منها
    :: Planning for sustainable forest management should be a participatory activity involving both traditional forest-related knowledge and modern scientific knowledge systems UN :: يجب أن يكون التخطيط للإدارة المستدامة للغابات نشاطا تشاركيا تساهم فيه نظم المعارف التقليدية المتصلة بالغابات ونظم المعارف العلمية الحديثة
    It should also acknowledge that the role of the police during criminal investigations is to collect evidence for the trial rather than establishing the truth, ensure that silence by suspects is not considered inculpatory, and encourage courts to rely on modern scientific evidence rather than on confessions made during police interrogations. UN وينبغي أن تقر هذه التشريعات أيضاً بأن دور الشرطة أثناء التحقيقات الجنائية هو جمع الأدلة اللازمة للمحاكمة وليس كشف الحقائق، وضمان عدم اعتبار التزام المشتبه بهم بالصمت دليلاً يدينهم، وتشجيع المحاكم على الاعتماد على الأدلة العلمية الحديثة بدلاً من الاعترافات التي تتم أثناء الاستجوابات التي تقوم
    It should also acknowledge that the role of the police during criminal investigations is to collect evidence for the trial rather than establishing the truth, ensure that silence by suspects is not considered inculpatory, and encourage courts to rely on modern scientific evidence rather than on confessions made during police interrogations. UN وينبغي أن تقر هذه التشريعات أيضاً بأن دور الشرطة أثناء التحقيقات الجنائية هو جمع الأدلة اللازمة للمحاكمة وليس كشف الحقائق، وضمان عدم اعتبار التزام المشتبه بهم بالصمت دليلاً يدينهم، وتشجيع المحاكم على الاعتماد على الأدلة العلمية الحديثة بدلاً من الاعترافات التي تتم أثناء الاستجوابات التي تقوم
    Policies, projects and programmes are exploring solutions to common problems by creating synergies between traditional forest-related knowledge and modern scientific knowledge. UN وثمة سياسات، ومشاريع، وبرامج تستكشف حلولا للمشكلات العامة بإيجاد أوجه للتآزر بين المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وبين المعارف العلمية الحديثة.
    - The need to catch up with modern scientific developments in industry. UN - مواكبة التطورات العلمية الحديثة التي طرأت في المجال الصناعي.
    27. It is necessary that documented and validated traditional knowledge be integrated with modern scientific knowledge as well as with the latest resource management techniques that are applicable to a given area. UN 27- ومن الضروري إدماج المعارف التقليدية الموثقة والمعتمدة ضمن المعارف العلمية الحديثة وكذلك ضمن أحدث تقنيات إدارة الموارد المطبقة في مجال بعينه.
    Alongside Millennium Development Goals calling for the sharing of information and communication technologies, equally important is the creation of local institutions, such as rural centers of technology training and research, constructively blending modern scientific methods with indigenous practices and thereby directly engaging local populations in the generation and implementation of new ideas. UN فإلى جانب الأهداف الإنمائية للألفية التي تدعو إلى تعميم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، هناك أمر لا يقل أهمية عنها ويتمثل في إنشاء مؤسسات محلية، من قبيل المراكز الريفية للتدريب والبحث في مجال التكنولوجيا، تمزج بشكل بناء بين الأساليب العلمية العصرية والممارسات المحلية، مما يحث السكان المحليين بشكل مباشر على تصور أفكار جديدة ووضعها موضع التنفيذ.
    The courses enable the scientists and engineers to update their professional expertise in modern scientific environment. UN وتتيح هذه الدورات للعلماء والمهندسين من تحديث خبرتهم المهنية في بيئة علمية حديثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more