"modern techniques" - Translation from English to Arabic

    • التقنيات الحديثة
        
    • تقنيات حديثة
        
    • أساليب حديثة
        
    • التقنيات العصرية
        
    • الأساليب الفنية الحديثة
        
    • والتقنيات الحديثة
        
    Without this reagent, malignant tumours and various infectious diseases cannot be identified, which precludes the use of modern techniques for the diagnosis, prognosis and treatment of such diseases. UN وفي غياب هذه المادة، يتعذر تطبيق التقنيات الحديثة لتشخيص الأمراض وتوقع مآلها وعلاجها.
    In general, it is a false choice to oppose modern techniques to traditional methods. UN وعموما، من الخطأ الاعتراض على تفضيل التقنيات الحديثة على الأساليب التقليدية.
    A series of workshops were organized in 2002 and 2003 on the topics of management and harmonization of census methodologies, including concepts and definitions, as well as processing data using modern techniques. UN ونظِّمت في عامي 2002 و 2003 سلسلة من حلقات العمل بشأن موضوعات تنظيم وتنسيق منهجيات تعدادات السكان، بما في ذلك المفاهيم والتعاريف، فضلا عن تجهيز البيانات باستخدام التقنيات الحديثة.
    This has the potential to affect traditional cultivation and cause a transition towards a market with modern techniques, higher yields and higher potencies. UN وقد يؤثر هذا على الزراعة التقليدية ويؤدي إلى تحول باتجاه سوق ذات تقنيات حديثة وغلة أوفر ومفعول أقوى من ذي قبل.
    In order to accurately define the whereabouts of the layers of oil-bearing rocks, once an oilfield has been discovered, modern techniques using sound-waves are applied on a fairly close-gridded spacing over the entire surface area of the field. UN لتحديد موقع طبقات الصخور الحاوية للنفط بدقة بعد ما يتم اكتشاف حقل النفط، تطبق أساليب حديثة باستخدام الموجات الصوتية على مسافات متقاربة السموث تغطي كامل المساحة السطحية للبئر.
    However, the two are not mutually exclusive as modern techniques are used to empower traditional methods. UN على أن الطريقتين لا تستبعد أي منهما الأخرى لأن التقنيات الحديثة تستخدم لتعزيز الطرق التقليدية.
    The support for implementing teaching programmes on the basis of modern techniques presents a real deficit at the current stage. UN وما ينقص بالفعل في الوقت الحاضر هو دعم تنفيذ برامج التعليم على أساس التقنيات الحديثة.
    modern techniques can produce a char comparable to virgin carbon black. UN وتستطيع التقنيات الحديثة إنتاج فحم مشابه لسناج الكربون الأصلي.
    However, modern techniques may produce a char comparable to virgin carbon black. UN وتستطيع التقنيات الحديثة إنتاج فحم مشابه لسناج الكربون الأصلي.
    * Teachers tend to continue to use traditional teaching methods in literacy classes, instead of modern techniques UN لا يزال المعلمون/ات يستخدمون الوسائل التعليمية التقليدية، ولا يستخدمون التقنيات الحديثة في مجال مكافحة الأمية.
    35. Several members observed that other modern techniques, such as airborne systems for data collection, were also of great relevance for the exploration and management of natural resources. UN ٥٣ - وأشار عدة أعضاء من اللجنة الى أن التقنيات الحديثة اﻷخرى، مثل النظم المحمولة جوا لجمع البيانات، مناسبة بقدر كبير لاستكشاف الموارد الطبيعية وادارتها.
    modern techniques of tobacco advertising and promotion, typically most expertly practised by the transnational tobacco companies, can be used to make tobacco use appear very attractive. UN ويمكن استغلال التقنيات الحديثة المستخدمة في اﻹعلان عن التبغ وترويجه، وهي التقنيات التي تمارسها شركات التبغ عبر الوطنية بمهارة شديدة، لجعل تعاطي التبغ يبدو أمرا جذابا جدا.
    In this regard, the active assistance of the developed countries is needed to train our people in the modern techniques of commercial fishing. UN وفي هذا الصدد، فإن المساعدة النشطة من جانب البلدان المتقدمة النمو ضرورية لتدريب شعبنا في مجال التقنيات الحديثة للصيد التجاري.
    The Sudan Peace and Education Programme improved food security and sustained livelihoods of women farmers in Morobo and Magwi counties through seed provision, economic support and capacity-building in modern techniques for subsistence farming and water harvesting, resulting in a 38 per cent increase in agricultural yields in targeted regions. UN وأدى برنامج السلم والتعليم في السودان إلى تحسين الأمن الغذائي وتعزيز سُبل معيشة المزارعات في مقاطعتي موروبو وماغوي بتوفير التقاوي، والدعم الاقتصادي وبناء القدرات في التقنيات الحديثة لزراعة الكفاف وجمع المياه، مما أدى إلى زيادة بنسبة 38 في المائة في المحاصيل الزراعية في المناطق المستهدفة.
    Additional modern techniques such as geographical information systems could be valuable tools for further visualizing and cross-referencing data and information that would otherwise be difficult to collate. UN ويمكن أن تشكِّل التقنيات الحديثة الإضافية، مثل نظم المعلومات الجغرافية، أدوات قيّمة لمواصلة استبانة البيانات والمعلومات التي يصعب لولا ذلك جمعها، وإحالتها مرجعياً.
    modern techniques that carry out thermal degradation of plastics in tyres in a rarefied atmosphere will, however, produce oils that are directly comparable in viscosity and calorific values with diesel and gasoline type fuels. UN غير أن التقنيات الحديثة التي تقوم بالتفسخ الحراري لمواد البلاستيك في الإطارات في جو نقي ستنتج زيوتاً مشابهة في لزوجتها وقيمها الحرارية لأنواع الوقود الأخرى مثل زيت الديزل والبنزين.
    It uses modern techniques for television broadcasting, telephone communications and data transmission. UN وهي تستخدم تقنيات حديثة للارسـال التلفزيونـي والاتصـالات الهاتفية وإرسـال البيانات.
    A systematic effort is under way to enhance the quality of data production and analysis using modern techniques to strengthen the reliability and validity of qualitative derived findings. UN وتبذل حاليا جهود منهجية لتعزيز نوعية إنتاج البيانات وتحليلها، باستخدام تقنيات حديثة لتعزيز موثوقية النتائج المستخلصة وصحتها.
    Economic development in the occupied territories should entail the upgrading of the agricultural industrial base, including the development of modern techniques of cultivation, irrigation, packaging, refrigeration, storage and shipment. UN وينبغي للتنمية الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة أن تنطوي على الارتقاء بالقاعدة الصناعية الزراعية، بما في ذلك استحداث تقنيات حديثة للزراعة، والري، والتعبئة، والتبريد، والتخزين، والشحن.
    Many countries are beset by problems of hunger and malnutrition, but we possess modern techniques of food production and processing to make a hunger-free world a credible and realistic dream. UN ويواجه العديد من البلدان مشاكل الجوع وسوء التغذية، ولكننا لدينا أيضا أساليب حديثة لإنتاج الأغذية وتحضيرها لكي نجعل تخليص العالم من الجوع حلما ذا مصداقية ومعقولا.
    The increased use of electronic authentication techniques as substitutes for hand-written signatures and other traditional authentication procedures has suggested the need for a specific legal framework to reduce uncertainty as to the legal effect that may result from the use of such modern techniques (which may be referred to generally as " electronic signatures " ). UN 3- بالنظر الى تزايد استعمال تقنيات التوثيق الالكترونية كبدائل للتوقيعات الخطية وغيرها من اجراءات التوثيق التقليدية، نشأت فكرة الحاجة الى اطار قانوني محدد يرمي الى تقليل عدم اليقين بشأن الأثر القانوني الذي قد ينتج عن استخدام تلك التقنيات العصرية (التي يمكن أن يشار اليها عموما بعبارة " التوقيعات الالكترونية " ).
    69. During the reporting period, member countries of ESCWA, through the subsidiary intergovernmental bodies of the Commission, requested ESCWA, among other things, to provide technical assistance to member countries in the use of modern techniques in Statistical Data and Metadata eXchange and to hold specialized workshops on the methodologies for measuring Millennium Development Goals indicators. UN 69 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تقدمت الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، من خلال الأجهزة الحكومية الدولية الفرعية للجنة، بعدة طلبات من بينها توفير المساعدة التقنية إلى البلدان الأعضاء في استخدام الأساليب الفنية الحديثة في تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية، وتنظيم حلقات عمل متخصصة حول منهجيات قياس مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    PERCENTAGE OF MARRIED WOMEN WHO USE CONTRACEPTIVES AND modern techniques, BY PLACE OF RESIDENCE AND EDUCATIONAL LEVEL UN النسبة المئوية للمتزوجات اللائي يستعملن وسائل منع الحمل والتقنيات الحديثة حسب محل الاقامة والمستوى التعليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more