"modern technologies" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات الحديثة
        
    • التقنيات الحديثة
        
    • التكنولوجيا الحديثة
        
    • التكنولوجيات العصرية
        
    • تكنولوجيات حديثة
        
    • بالتكنولوجيات الحديثة
        
    • والتكنولوجيات الحديثة
        
    • تكنولوجيات عصرية
        
    • التكنولوجيات الجديدة
        
    • الوسائل التكنولوجية الحديثة
        
    • بتكنولوجيات حديثة
        
    • للتكنولوجيات الحديثة
        
    • والتكنولوجيات العصرية
        
    Globalization has unquestionably beneficial effects in the sphere of trade, production, the spread of modern technologies and capital flows. UN ولا شك في أن للعولمة آثار خيّرة في مجال التجارة والإنتاج ونشر التكنولوجيات الحديثة وتدفقات رؤوس الأموال.
    Anti-Semitic rhetoric was increasing through the use of modern technologies such as the Internet. UN وتزايد الخطاب المعادي للسامية باستخدام التكنولوجيات الحديثة مثل الإنترنت.
    These efforts are now becoming particularly important given the urgency engendered by modern technologies and the ability of dozens of States worldwide to make use of and further develop those technologies. UN وأخذت هذه الجهود تصبح الآن هامة بصفة خاصة نظراً للأهمية التي تتصف بها التكنولوجيات الحديثة وقدرة عشرات الدول في جميع أنحاء العالم على استعمال هذه التكنولوجيات وزيادة تطويرها.
    As a result, least developed countries generated very little knowledge and very few modern technologies. UN ونتيجة لذلك، ولدت هذه البلدان النزر اليسير من المعرفة والقليل جداً من التقنيات الحديثة.
    The Service will continue the re-engineering of the processes and extensive application of modern technologies for issuance of United Nations travel documents worldwide, mail deliveries, overnight express parcels and storage of information. UN وستواصل الدائرة إعادة التنظيم الواسعة لعمليات إصدار وثائق سفر الأمم المتحدة وإيصال البريد والطرود المستعجلة وتخزين المعلومات في جميع أنحاء العالم وتطبيق التكنولوجيا الحديثة على نحو موسع في ذلك.
    Traditional beliefs that the use of certain modern technologies hinders women's progress in farming at the rural level. UN :: المعتقدات التقليدية التي تفيد أن استخدام بعض التكنولوجيات العصرية يعرقل تقدم المرأة في الزراعة على المستوى الريفي.
    Progress was required across the board, and least developed countries needed modern technologies so that they could increase and diversify production and start to play a larger role in international trade. UN ومن ثم يلزم إحراز تقدم في جميع المجالات، وتحتاج أقل البلدان نمواً إلى تكنولوجيات حديثة لكي تستطيع زيادة الإنتاج وتنويعه والبدء في القيام بدور أكبر في التجارة الدولية.
    To address the decline in the agricultural productivity of those countries and enhance their production, investment should be scaled up and modern technologies provided. UN ولمعالجة انخفاض الإنتاجية الزراعية لتلك البلدان وزيادة إنتاجها، ينبغي زيادة الاستثمار وتوفير التكنولوجيات الحديثة.
    Moreover, modern technologies are likely to be increasingly used as institutional promotion tools. UN كذلك، سيزداد غالبا استخدام التكنولوجيات الحديثة كأدوات للترويج المؤسسي.
    However, it was important to ensure that modern technologies were not used for purposes of propaganda against Member States. UN غير أن من المهم كفالة عدم استخدام التكنولوجيات الحديثة في أغراض الدعاية المناهضة للدول الأعضاء.
    The involvement of the private sector and the transfer of modern technologies were vital elements in such a process. UN وإشراك القطاع الخاص ونقل التكنولوجيات الحديثة يعتبران من العناصر الحيوية في هذه العملية.
    A meeting of experts on modern technologies for the development of integrated systems for the formulation, evaluation and monitoring of social programmes and projects UN اجتماع خبراء بشأن التكنولوجيات الحديثة المستخدمة لوضع نظم متكاملة لصياغة وتقييم ورصد البرامج والمشاريع الاجتماعية
    Advances in modern technologies are making that process irreversible. UN فأوجه التقدم في التكنولوجيات الحديثة تجعل العولمة عملية لا رجعة فيها.
    It is also important to establish regional programmes to monitor desertification based on scientific research and the use of modern technologies. UN ومن الأهمية أيضا إقامة مشاريع إقليمية لرصد التصحر تستند إلى البحث العلمي واستخدام التكنولوجيات الحديثة.
    Efficiencies have been found by making better use of modern technologies through, for example, videoconferences, the centralization of information systems or a reduction in service-level arrangements. UN وأمكن تحقيق وفورات عن طريق تحسين استخدام التكنولوجيات الحديثة بسبل منها التداول بالفيديو، وإنشاء نظم المعلومات المركزية أو تخفيض مستوى الترتيبات المتعلقة بالخدمات.
    The use of modern technologies should be considered when assessing mission capability and resource requirements. UN وينبغي النظر في استخدام التكنولوجيات الحديثة لدى تقييم قدرة البعثات واحتياجاتها من الموارد.
    It commended the Secretariat's efforts to make wider use of modern technologies. UN وأثنى على الجهود التي تبذلها الأمانة العامة للاستفادة بصورة أوسع من التكنولوجيات الحديثة.
    - Preparation of a permanent plan for training cadres in the use of modern technologies in the teaching process UN إعداد خطة مستمرة لتدريب كوادر لاستخدام التقنيات الحديثة في العملية التعليمية.
    In exploring ways to revitalize the work of the General Assembly, no stone should be left unturned, including the utilization of modern technologies. UN وينبغي ألا ندخر جهدا في البحث عن سُبل لتنشيط عمل الجمعية العامة، بما في ذلك استخدام التكنولوجيا الحديثة.
    ▸ Assimilate modern technologies in order to improve UNCTAD’s impact and outreach. UN استيعاب التكنولوجيات العصرية من أجل تحسين تأثير اﻷونكتاد والمدى الذي يصل إليه.
    The need for modern technologies was also emphasized by several Parties. UN وشددت عدة أطراف أيضاً على الحاجة إلى تكنولوجيات حديثة.
    Drug dealers are well equipped with modern technologies and means of transportation. UN إن تجار المخدرات مزودون جيدا بالتكنولوجيات الحديثة ووسائل النقل.
    Both traditional techniques and modern technologies should be used to that end. UN ويجب استخدام التقنيات التقليدية والتكنولوجيات الحديثة على السواء تحقيقا لهذا الغرض.
    The delegation of New Zealand suggested the inclusion of certain weapons that perform like those using modern technologies. UN واقترح وفد نيوزيلندا ادراج أسلحة معينة لها أداء مماثل لتلك التي تستعمل تكنولوجيات عصرية .
    In recent times, the scourge had manifested itself through new and modern technologies and acquired a global nature. UN وفي الآونة الأخيرة، تجلت تلك الآفة من خلال التكنولوجيات الجديدة والحديثة واكتسبت طابعا عالميا.
    The inter-committee meeting also recommended that OHCHR explore alternative means of facilitating the broadest public access to the treaty body public examinations of periodic reports, including the possibility of webcasting and using other modern technologies. UN وأوصى الاجتماع أيضاً بأن تبحث المفوضية السامية عن سبل بديلة لتيسير إتاحة مداولات هيئات المعاهدات بشأن التقارير الدورية على أوسع نطاق عام ممكن، بما في ذلك بحث إمكانية بث وقائع اجتماعاتها على الإنترنت واستخدام الوسائل التكنولوجية الحديثة الأخرى.
    This also applies when such knowledge and practices are combined with modern technologies, and adapted to local conditions. UN وينطبق ذلك أيضا عندما تكون هذه المعارف والممارسات مقترنة بتكنولوجيات حديثة ومكيفة مع الظروف المحلية.
    This section focuses on the utilization by the Commission of modern technologies for carrying out its work during the intersessional period. UN ويركز هذا الفرع على استخدام اللجنة للتكنولوجيات الحديثة في الاضطلاع بعملها خلال فترة ما بين الدورتين.
    UNFPA also supported training on information technology and modern technologies for Syrian youth with vision impairment with a view to enhancing their employment prospects, an initiative that received a national award in 2010. UN وقدم الصندوق أيضا الدعم لتدريب الشباب السوري ذوي الإعاقة البصرية على تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيات العصرية بهدف تعزيز آفاق فرص العمل بالنسبة لهم، وهي مبادرة حازت على جائزة وطنية في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more