Furthermore, UNCTAD makes use of a variety of modern tools to upgrade the economic infrastructure of developing economies. | UN | وعلاوة على ذلك، يستخدم الأونكتاد مجموعة من الأدوات الحديثة بغية تطوير الهياكل الأساسية الاقتصادية للبلدان النامية. |
One of the modern tools is education, which is essential in promoting harmony in diversity. | UN | إن إحدى الأدوات الحديثة هي التعليم، وهو أساسي في تعزيز الوئام في إطار التنوع. |
The aim of the workshop was to train participants on modern tools to investigate competition cases. | UN | واستهدفت حلقة العمل تدريب المشاركين على الأدوات الحديثة للتحقيق في قضايا المنافسة. |
Development of modern tools, best practices, instruments, and mechanisms could help regions and subregions to enhance international cooperation. | UN | ويمكن مساعدة المناطق الإقليمية والمناطق دون الإقليمية على تعزيز التعاون الدولي من خلال وضع أدوات حديثة والوقوف على أفضل الممارسات ووضع الصكوك وإنشاء آليات للتعاون. |
16.27 Cooperation with the statistical services of other international organizations will continue in the form of joint meetings aimed at coordinating the development of methodologies and the preparation of standards, recommendations and the publication of best practices, as well as by using modern tools of data-sharing. | UN | 16-27 سيستمر التعاون مع الدوائر الإحصائية التابعة للمنظمات الدولية الأخرى في شكل اجتماعات مشتركة تهدف إلى تنسيق وضع المنهجيات وإعداد المعايير والتوصيات ونشر أفضل الممارسات، وكذلك من خلال استخدام الأدوات العصرية لتبادل المعلومات. |
To provide modern tools to the trainers, appropriate training technologies and materials will be developed. | UN | وسيجري استحداث تكنولوجيات ومواد تدريبية ملائمة لتزويد المتدربين باﻷدوات الحديثة. |
To provide modern tools to the trainers, appropriate training technologies and materials will be developed. | UN | وستستحدث تكنولوجيات ومواد تدريبية مناسبة لتكون أدوات عصرية يستعملها المدربون. |
At the practical level, some States indicated that they lacked the modern tools, technical equipment and human resources required for successful cooperation. | UN | وعلى الصعيد العملي، أشارت بعض الدول إلى أنها تفتقر إلى الأدوات الحديثة والمعدات التقنية والموارد البشرية اللازمة لإنجاح التعاون. |
At a practical level, some States lacked modern tools, technical equipment and appropriate human resources for successful cooperation. | UN | 6- وعلى المستوى العملي، تفتقر بعض الدول إلى الأدوات الحديثة والمعدات التقنية والموارد البشرية اللازمة للتعاون الناجح. |
2008-2009: 2 modern tools and best practices | UN | 2008-2009: 2 من الأدوات الحديثة وأفضل الممارسات |
Estimate 2010-2011: 3 modern tools and best practices | UN | تقديرات الفترة 2010-2011: 3 من الأدوات الحديثة وأفضل الممارسات |
Target 2012-2013: 4 modern tools and best practices | UN | العدد المستهدف للفترة 2012-2013: 4 من الأدوات الحديثة وأفضل الممارسات |
The use of modern tools to assess the competencies and potential performance of young candidates may provide better guarantees for the quality of recruitment than the current reliance on years of relevant experience. | UN | واستخدام الأدوات الحديثة لتقدير كفاءات وإمكانات أداء الشباب المتقدمين يمكن أن يوفر ضمانات لجودة التعيينات أفضل من الاعتماد حالياً على سنوات الخبرة المكتسبة. |
The use of modern tools to assess the competencies and potential performance of young candidates may provide better guarantees for the quality of recruitment than the current reliance on years of relevant experience. | UN | واستخدام الأدوات الحديثة لتقدير كفاءات وإمكانات أداء الشباب المتقدمين يمكن أن يوفر ضمانات لجودة التعيينات أفضل من الاعتماد حالياً على سنوات الخبرة المكتسبة. |
Those efforts were in keeping with a deeper understanding of biological processes acquired through the use of the modern tools of genomics and proteonics. | UN | وأضاف أن هذه الجهود تبذل تمشيا مع إدراك أعمق للعمليات البيولوجية اكتسب من خلال استعمال الأدوات الحديثة لعلم الجينوميات وعلم البروتينات. |
His findings indicate considerable inefficiencies in the current environment due to the lack of modern tools, the use of disparate technologies and a lack of integration. | UN | وتشير النتائج التي أوردها إلى وجود أوجه عدم كفاءة لا يستهان بها في البيئة الحالية نتيجة لغياب الأدوات الحديثة ولاستخدام تكنولوجيات متباينة ولانعدام التكامل. |
UNCTAD should continue to support the Global Trade Point Network, assisting Trade Points in their efforts to facilitate the access of enterprises, especially small and medium-sized enterprises, to modern tools for trade and efficient trade-supporting services. | UN | 162- وينبغي للأونكتاد أن يستمر في دعم الشبكة العالمية لنقاط التجارة، ومساعدة نقاط التجارة في جهودها لتيسير وصول المشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، إلى الأدوات الحديثة للتجارة والخدمات الفعالة الداعمة للتجارة. |
modern tools were needed to end the vicious cycle, but those tools must not undermine sustainability and time-tested indigenous knowledge. | UN | وهناك حاجة إلى أدوات حديثة لإنهاء هذه الحلقة المفرغة، إلا أن هذه الأدوات يجب ألا تقوض الاستدامة ومعرفة الشعوب الأصلية التي أثبتت الزمن جدواها. |
Although some missions provide extended support hours, none of the service desks have standardized modern tools or streamlined processes to effectively meet business demand. | UN | ورغم أن بعض البعثات توفر الدعم خلال ساعات عمل أطول، فليس لدى جميع مكاتب الخدمات أدوات حديثة ذات مواصفات موحدة أو عمليات مبسّطة لتلبية متطلبات الأعمال بفعالية. |
16.27 Cooperation with the statistical services of other international organizations will continue in the form of joint meetings and working groups aimed at coordinating the development of methodologies and the preparation of standards, recommendations and the compilation of best practices, as well as by using modern tools of data sharing. | UN | 16-27 وسيستمر التعاون مع الهيئات الإحصائية للمنظمات الدولية الأخرى في شكل اجتماعات وأفرقة عاملة مشتركة تهدف إلى تنسيق وضع المنهجيات وإعداد المعايير والتوصيات وتجميع أفضل الممارسات، وكذلك عن طريق استخدام الأدوات العصرية لتبادل البيانات. |
16.27 Cooperation with the statistical services of other international organizations will continue in the form of joint meetings aimed at coordinating the development of methodologies and the preparation of standards, recommendations and the publication of best practices, as well as by using modern tools of data-sharing. | UN | 16-27 وسيستمر التعاون مع الدوائر الإحصائية التابعة للمنظمات الدولية الأخرى في شكل اجتماعات مشتركة تهدف إلى تنسيق وضع المنهجيات وإعداد المعايير والتوصيات ونشر أفضل الممارسات، وكذلك من خلال استخدام الأدوات العصرية لتبادل المعلومات. |
To provide modern tools to the trainers, appropriate training technologies and materials will be developed. | UN | وسيجري استحداث تكنولوجيات ومواد تدريبية ملائمة لتزويد المتدربين باﻷدوات الحديثة. |
To provide modern tools to the trainers, appropriate training technologies and materials will be developed. | UN | وستستحدث تكنولوجيات ومواد تدريبية مناسبة لتكون أدوات عصرية يستعملها المدربون. |