"modifications of" - Translation from English to Arabic

    • إدخال تعديلات
        
    • إجراء تعديلات
        
    • التعديلات المدخلة
        
    • بتعديلات
        
    • من تعديلات
        
    • تحويرات
        
    • التعديل التي
        
    • التعديلات التي أدخلت
        
    • سمحت التعديلات التي
        
    • المتصلة بالتعديلات
        
    • من خلال إدخال تعديل على
        
    There was no doubt that modifications of reservations were permitted if they constituted a mere partial withdrawal of a reservation. UN ويجوز قطعا إدخال تعديلات على التحفظات إذا لم يكن سوى سحب جزئي للتحفظ.
    The employment of persons with disabilities could be facilitated further by subsidies to employers for modifications of working conditions. UN ويمكن زيادة تيسير توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة عبر تقديم الإعانات لأرباب العمل من أجل إدخال تعديلات على ظروف العمل.
    Ukraine is of the opinion that the issue of certain modifications of the veto right and its gradual elimination should be studied. UN ومن رأي أوكرانيا أنه ينبغي دراسة قضية إدخال تعديلات معينة على حق النقض واستئصاله بالتدريج.
    Under this procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through redeployment of resources from low-priority areas or modifications of existing activities. UN وبموجب هذا اﻹجراء، إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ اﻷنشطة المعنية إلا عن طريق نقل الموارد من مجالات منخفضة اﻷولوية أو إجراء تعديلات لﻷنشطة القائمة.
    Hence, the moral interests of authors in objecting to modifications of their works are interpreted in conjunction with the moral interest of other authors' creative licence. UN ومن ثم، فإن المصالح المعنوية للمؤلفين في الاعتراض على التعديلات المدخلة على أعمالهم تُفسَّر مقترنة بالمصالح المعنوية للمؤلفين الآخرين المتعلقة بالإذن الإبداعي.
    It would be logical for a similar rule to be established with regard to modifications of reservations with the purpose of enlarging their scope. UN ومن المنطقي أن توضع قاعدة مماثلة فيما يتعلق بتعديلات التحفظات بغرض توسيع نطاقها.
    This exercise permits regular modifications of UNHCR's approach to donors in order to meet the Office's funding needs. UN وتتيح هذه التنبؤات إدخال تعديلات دورية على نهج المفوضية في التعامل مع المانحين بغرض تلبية احتياجات المفوضية من اﻷموال.
    It was also noted that there were risks involved in allowing practice to easily overcome the wording of a treaty, and the view was expressed that modifications of treaties by practice should only occur in exceptional circumstances. UN ولوحظ أيضا أن ثمة مخاطر في السماح للممارسة بأن تطغى بسهولة على صيغة المعاهدة، وأعرب عن رأي مفاده عدم إدخال تعديلات على المعاهدات عن طريق الممارسة إلا في ظروف استثنائية.
    These include in particular certain modifications of the standardized reporting forms, the development of explanatory notes and the introduction of a format for " nil " reporting. UN وتشمل هذه التوصيات على وجه الخصوص إدخال تعديلات معينة على نموذج الإبلاغ الموحد، وإبداء ملاحظات إيضاحية، ووضع صيغة للتقرير ' الصفري`.
    According to a senior Israeli delegation member, the feeling in Barak’s circles that the Wye agreement was not necessarily cast in stone and that the Prime Minister was likely to request modifications of the agreement. UN وطبقا لعضو أقدم في الوفد اﻹسرائيلي، كان اﻹحساس في الدوائر المحيطة بباراك، أن اتفاق واي ليس بالضرورة اتفاقا جامدا وأن من المرجح أن يطلب رئيس الوزراء إدخال تعديلات على الاتفاق.
    Under this procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through redeployment of resources from low-priority areas or modifications of existing activities. Otherwise, such additional activities will have to be deferred to a later biennium. UN وبموجب هذا اﻹجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فإن اﻷنشطة المعنية لا يمكن تنفيذها إلا من خلال نقل موارد من مجالات ذات أولوية منخفضة أو إدخال تعديلات على اﻷنشطة الحالية وإلا فإنه يتعيﱠن إرجاء اﻷنشطة اﻹضافية إلى فترة سنتين لاحقة.
    133. The Board recommends that the Administration introduce controls to ensure that no modifications of receipt details are allowed once IMIS has generated and/or printed the receipt documents. UN 133 - ويوصي المجلس بأن تفرض الإدارة ضوابط لضمان عدم إدخال تعديلات على تفاصيل الإيصال متى أصدر نظام المعلومات الإدارية المتكامل وثائق الاستلام و/أو طبَعَها.
    modifications of the allocation of expenses UN إدخال تعديلات على مخصصات اﻹنفاق
    modifications of the allocation of expenses UN إدخال تعديلات على مخصصات اﻹنفاق
    modifications of the allocation of expenses UN إدخال تعديلات على مخصصات اﻹنفاق
    Under this procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through redeployment of resources from low-priority areas or modifications of existing activities. UN وبموجب هذا اﻹجراء، إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ اﻷنشطة المعنية إلا عن طريق نقل الموارد من مجالات منخفضة اﻷولوية أو إجراء تعديلات لﻷنشطة القائمة.
    Second, as outlined in paragraph 17, the General Assembly was being requested to approve modifications of the programme narrative and outputs of section 9, Economic and social affairs, of the proposed programme budget for 2008-2009, and incorporated into the related programme of work. UN ثانيها، أنه حسب ما ورد في الفقرة 17، فقد طُلب من الجمعية العامة الموافقة على التعديلات المدخلة على السرد البرنامجي ونواتج الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، وإدراجها في برنامج العمل المتصل بذلك.
    27. Several issues relating to modifications of, and enhancements to, Releases 2 and 3 were pending resolution. UN ٢٧ - وكانت هناك عدة مسائل تنتظر الحل فيما يتصل بتعديلات وتحسينات اﻹصدارين ٢ و ٣.
    Under the same procedure, if additional expenditures are proposed that exceed resources available within the contingency fund, those activities can be implemented only through redeployment of resources from low-priority areas or modifications of projected activities. Otherwise such additional activities will have to be deferred. UN وبموجب نفس الاجراءات، إذا تعدت النفقات الاضافية المقترحة الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فإنه يمكن تنفيذ هذه اﻷنشطة فقط من خلال إعادة توزيع الموارد المتوفرة من المجالات ذات اﻷولوية الدنيا أو من تعديلات اﻷنشطة المزمعة، وإلا فإنه سيتعين إرجاء هذه اﻷنشطة الاضافية.
    On 16 July 2007, the Migration Court rejected the complaint, on grounds that the new circumstances invoked by the author were modifications of and amendments to his originally invoked circumstances. UN وفي 16 تموز/يوليه 2007 رفضت محكمة الهجرة الشكوى على أساس أن الظروف الجديدة التي احتج بها صاحب البلاغ ليست إلا تحويرات وتعديلات للظروف التي سبق أن احتج بها.
    The moral right to object to distortions or modifications of a work must be interpreted in balance with the right of others to reinterpret cultural inheritance and exercise their own creativity. UN 36- ويجب تفسير الحق المعنوي في الاعتراض على حالات التشويه أو التعديل التي يتعرض لها عمل ما بشكل متوازن مع حق الآخرين في إعادة تفسير الموروث الثقافي وإنتاج إبداعاتهم الخاصة.
    Monitoring of the costs/savings of recent modifications of the two-track feature of the pension adjustment system UN ألف - رصد التكاليف/الوفورات الناجمة عن التعديلات التي أدخلت مؤخرا على خاصية النهجين لنظام تسوية المعاشات التقاعدية
    9. The modifications of the Family Code, amended in 2005, corrected a number of injustices related to women, including the age of marriage and housing entitlements in case of divorce. UN 9- وقد سمحت التعديلات التي أدخلت على قانون الأسرة، المعدّل في عام 2005، بتصحيح عدد من أوجه الحيف التي كانت تعاني منها المرأة، بما في ذلك ما يتعلق بسن الزواج وحقوق السكن في حال الطلاق.
    (e) The Board noted that the periodic review of the cost/savings of recent modifications of the two-track feature of the Pension Adjustment System showed consistency with the past assessments and therefore decided no changes were needed at this time; UN (هـ) ولاحظ الصندوق أن الاستعراض الدوري للتكاليف/الوفورات المتصلة بالتعديلات التي أدخلت مؤخرا على خصيصة المسار الثنائي في نظام تسوية المعاشات التقاعدية قد أوضح أنها تتسق مع التقييمات السابقة، ولذا قرر أن الأمر لا يقتضي إدخال أي تغييرات في الوقت الحالي؛
    Under the same procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or modifications of existing activities. UN وبموجب هذا الإجراء، إذا ما اقتُرحت نفقات إضافية تزيد عن الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا تُنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال إعادة تخصيص موارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو من خلال إدخال تعديل على الأنشطة القائمة حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more