"modifications or" - Translation from English to Arabic

    • تعديلات أو
        
    • التعديلات أو
        
    • تغييرات أو
        
    • التغييرات أو
        
    Constructive consent exists if the original contract allows modifications or a reasonable assignee would have given its consent. UN وتوجد الموافقة الاعتبارية إذا كان العقد الأصلي يسمح بإجراء تعديلات أو كان يفترض في المحال إليه المتعقل أن يعطي موافقته.
    Parties may also propose modifications or additions to the rules of the Tribunal if they choose an ad hoc Chamber. UN ويمكن للأطراف أيضا أن تقترح تعديلات أو إضافات على قواعد المحكمة إذا اختارت دائرة مخصصة.
    For instance, the parties may propose certain modifications or additions to the rules. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للأطراف أن تقترح إدخال تعديلات أو إضافات معينة على القواعد.
    The proposed modifications or comments on the biennial programme plan are provided in annexes II and III. The relevant documents, as available, can be provided to the Committee for Programme and Coordination, as necessary. UN وترد التعديلات أو التعليقات المقترحة بشأن الخطة البرنامجية لفترة السنتين في المرفقين الثاني والثالث. ويمكن تقديم الوثائق ذات الصلة، حسب توافرها، إلى لجنة البرنامج والتنسيق، حسب الاقتضاء.
    A review schedule will therefore be set up to determine not only implementation but the effectiveness of the modifications or improvements made. UN ومن ثم سيوضع جـدول محــدد المواعيــد للاستعراض، لا لتقرير مدى التنفيذ فحسب بل أيضا لتحديد مدى فاعلية التعديلات أو التحسينات التي أدخلت.
    Any modifications or amendments to the terms of appointment must be endorsed by the organization's legislative bodies. UN ويجب أن تحظى أية تغييرات أو تعديلات على شروط التعيين بتأييد الهيئات التشريعية للمنظمة.
    No new modifications or types of missiles were tested during these exercises. UN ولم يتم أثناء هذه المناورات اختبار أي تعديلات أو أنواع جديدة للقذائف.
    The design information reverification will consist of a statement made by the operator, whether or not there have been any facility modifications or changes in operational status. UN وستتألف عملية إعادة التحقق من المعلومات المتعلقة بالتصاميم من إعلان يقدمه المشغل بشأن ما إذا كان قد تم اجراء أي تعديلات أو تغييرات على الحالة التشغيلية للمرفق.
    Several agencies note that applying the recommendation may require modifications or enhancements to existing automated systems, and therefore a cost-benefit analysis should guide final decisions by individual agencies. UN وتلاحظ عدة وكالات أن تطبيق التوصية قد يتطلب إدخال تعديلات أو تحسينات على النظم الآلية القائمة، وبالتالي ينبغي أن يسترشد القرار النهائي الذي تتخذه كل وكالة بتحليل للتكاليف والفوائد.
    While recognizing that minor modifications or updates might be justified in this text, we would urge that others demonstrate the flexibility and compromise needed to move the process forward. UN وإذ نقر بأن اقتراح إدخال تعديلات أو تحديثات طفيفة على هذا النص قد يكون مبرراً، فإننا نحث الآخرين على إبداء المرونة والتحلي بروح التوافق اللازمة لدفع العملية إلى الأمام.
    In addition, the annex does not constitute an exhaustive set of examples and the Committee looks forward to suggested additions, modifications or deletions from any State or intergovernmental body. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المرفق لا يشكل مجموعة شاملة من الأمثلة، وتتطلع اللجنة إلى تسلم ما تقترحه، أي دولة أو هيئة حكومية دولية من إضافات أو تعديلات أو إلغاءات.
    To identify any modifications or additional modalities that would be necessary to support measures to address the mercury issue. UN (ب) أن يحدد أي تعديلات أو طرائق إضافية تكون ضرورية لدعم التدابير الرامية إلى معالجة قضية الزئبق.
    4. Invites non-Parties and interested organizations to identify contact persons for the Convention, if they have not done so, and to submit the relevant information to the Secretariat, including any modifications or additions as they occur; UN 4 - يدعو البلدان غير الأطراف والمنظمات المهتمة التي لم تحدد بعد مسؤولي الاتصال للاتفاقية، أن تفعل ذلك، وأن ترسل المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة، بما في ذلك أية تعديلات أو إضافات تجرى؛
    A paragraph should be added to article 42 to permit a State making a declaration under that article to indicate in its declaration any modifications or additions to Sections I, III or IV it wishes to make. UN وينبغي اضافة فقرة إلى المادة 42 للسماح لأي دولة تصدر اعلانا بمقتضى تلك المادة بأن تبين في اعلانها أي تعديلات أو اضافات ترغب اجراءها في الباب الأول أو الثالث أو الرابع.
    If any areas are identified that require modifications or changes in the functioning of ICSC, its decision-making process, preparation and the organization of work, recommendations by consensus will be made to the appropriate body; UN وإذا تم تحديد أي مجالات تقتضي تعديلات أو تغييرات في سير عمل اللجنة، وعملية اتخاذها للقرارات، وتحضير اﻷعمال وتنظيمها، تقدم توصيات بتوافق اﻵراء إلى الهيئة المختصة؛
    If any areas are identified that require modifications or changes in the functioning of ICSC, its decision-making process, preparation and the organization of work, recommendations by consensus will be made to the appropriate body; UN وإذا تم تحديد مجالات تتطلب تعديلات أو تغييرات في عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية، وفي عملية صنعها للقرار، وفي إعداد العمل وتنظيمه، فستقدم توصيات بتوافق اﻵراء إلى الهيئة المناسبة؛
    UNIFEM will also consult with other Funds within the UNDP to analyse needs and collaborate with them in the development of modifications or additions to existing systems to meet those needs as efficiently and cost-effectively as possible. UN وسيتشاور الصندوق كذلك مع الصندوق اﻷخرى داخل البرنامج اﻹنمائي لتحليل الاحتياجات والتعاون معها في إجراء التعديلات أو اﻹضافات اللازمة في النظم القائمة للوفاء بتلك الاحتياجات بكفاءة وفعالية من حيث التكاليف بأسرع ما يمكن.
    The governing body, with the advice of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Independent Audit Advisory Committee, as relevant, will be in a position to effectively fulfil its responsibilities to provide governance and oversight and to take decisions on the acceptance of proposed modifications or enhancements of the internal control system. UN وبفضل المشورة التي تسديها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، حسب الاقتضاء، سيكون بوسع هيئة الإدارة تولي مسؤولياتها بفعالية لتوفير الحوكمة والرقابة واتخاذ القرارات المتعلقة بقبول التعديلات أو التحسينات المقترح إدخالها على نظام المراقبة الداخلية.
    Such modifications or adjustments may include, but are not limited to, access to essential buildings such as courts, banks, social benefit offices, voting venues; accessible information regarding decisions which have legal effect; and personal assistance. UN ويمكن لهذه التعديلات أو الترتيبات أن تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، الوصول إلى المباني الأساسية كالمحاكم والمصارف ومكاتب المستحقات الاجتماعية، ومقار التصويت؛ ومعلومات يمكن الوصول إليها فيما يتعلق بالقرارات ذات الأثر القانوني؛ والمساعدة الشخصية.
    States parties are required to make any necessary modifications or adjustments to allow persons with disabilities to exercise their legal capacity, unless it is a disproportionate or undue burden. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تُجري أي تغييرات أو تعديلات لازمة للسماح للأشخاص ذوي الإعاقة بممارسة أهليتهم القانونية، ما لم تفرض عبئاً غير متناسب أو غير ضروري.
    In addition, that annex does not constitute an exhaustive set of examples and the Committee looks forward to suggested additions, modifications or deletions from any Member State or intergovernmental body. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن المرفق لا يشكل قائمة حصرية بالأمثلة، كما أن اللجنة تتطلع إلى ما ستقدمه أي دولة عضو أو هيئة حكومية دولية من إضافات أو تغييرات أو إلغاءات.
    Proposed modifications or replacements shall be circulated by the Secretariat six months prior to the meeting of the Supreme Body at which the amendments are proposed for adoption. UN 42- تُعمّم الأمانة التغييرات أو التبديلات المقترحة قبل اجتماع الهيئة العليا التي يُقترح فيها اعتماد التعديلات بستة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more