"modifications to the" - Translation from English to Arabic

    • إدخال تعديلات على
        
    • التعديلات على
        
    • التعديلات المدخلة على
        
    • إجراء تعديلات على
        
    • تغييرات على
        
    • تعديلات على المبادئ
        
    • بإدخال تعديلات على
        
    • على تعديلات
        
    • بالتعديلات
        
    • التعديلات التي ستدخل على
        
    • إلى تعديلات في
        
    • لإدخال تعديلات على
        
    Mr. Sollund predicted that any necessary changes to the commentary would not be revolutionary and were unlikely to require modifications to the Manual. UN وتوقع السيد سولند أن أي تغييرات يلزم إدخالها على الشرح لن تكون جذرية، ولا يرجح أن تستلزم إدخال تعديلات على الدليل.
    Where appropriate, the expert consultants suggested modifications to the activities proposed or adjustments to the cost estimates presented. UN واقترح الخبراء الاستشاريون، عند الاقتضاء، إدخال تعديلات على الأنشطة المقترحة أو على تقديرات التكاليف المطلوبة.
    Section XV modifications to the Charter and its Annex UN الباب الخامس عشر - التعديلات على الميثاق ومرفقه
    Additional modifications to the amendments to the Staff Regulations UN تعديلات إضافية على التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين
    It will not be necessary at the present stage to adopt modifications to the regulations and rules at a time when the Organization is still in a learning process. UN فليس ضروريا في الوقت الحاضر إجراء تعديلات على اﻷنظمة والقواعد في وقت لا تزال المنظمة فيه تمر بمرحلة تعلم.
    The agreement reached by the Standing Committee would, moreover, allow the authorities to focus on other urgent matters, including aspects of the security of the building and modifications to the external part of the entrance. UN وفضلا عن ذلك سيمكن الاتفاق الذي ستتوصل إليه اللجنة الدائمة السلطات من التركيز على مسائل عاجلة أخرى بما في ذلك الجوانب اﻷمنية في المبنى وادخال تغييرات على الجزء الخارجي من المدخل.
    This requires modifications to the current monitoring practices in order to enable the Commission to accomplish effectively its tasks. UN ويقتضي هذا إدخال تعديلات على ممارسات الرصد الحالية لتمكين اللجنة الخاصة من إنجاز مهامها بفعالية.
    For such purposeTo this end, numerous bills were submitted to the Congress, some of them aiming aimed at reforming the Constitutionand and others at introducing modifications to the current legislation. UN وسعياًَ إلى بلوغ هذه الغاية، قُدِّمت مشاريع قوانين عديدة إلى الكونغرس، بعضها يرمي إلى إعادة تشكيل الدستور ويرمي بعضها الآخر إلى إدخال تعديلات على التشريعات القائمة حالياً.
    The Committee also considered the impact of modifications to the systematic criteria. UN ونظرت اللجنة أيضا في الآثار التي ستترتب على إدخال تعديلات على هذه المعايير المنهجية.
    However, it recommended that the Commission consider modifications to the operational rules governing the post adjustment system as a means of improving the stability and predictability of salary adjustments, as well as ensuring the sustainability of the United Nations common system remuneration system over time. UN ومع ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تنظر اللجنة في إدخال تعديلات على القواعد التنفيذية التي تحكم نظام تسوية مقر العمل كوسيلة لتحسين استقرار تسوية المرتبات وإمكانية التنبؤ بها، وكذلك لضمان استدامة نظام الأجور الموحد للأمم المتحدة على مدى فترة من الزمن.
    Recommendations by those bodies for modifications to the proposed biennial programme plan are incorporated when available. UN وتُدرج توصيات تلك الهيئات الداعية إلى إدخال تعديلات على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين عند توافر توصيات من هذا القبيل.
    The Working Group noted that while that latter paragraph dealt with the modifications to the RFP before the proposals were submitted, the current paragraph dealt with modifications after submission. UN ولاحظ الفريق العامل أن الفقرة التي سبقت مناقشتها تتناول التعديلات على طلب الاقتراحات قبل تقديم هذه الاقتراحات، في حين أن الفقرة الحالية تتناول التعديلات بعد التقديم.
    The Committee members reconfirmed their intention to attend and suggested some modifications to the proposed agenda. UN وأعاد أعضاء اللجنة التأكيد على اعتزامهم الحضور واقترحوا إدخال بعض التعديلات على جدول الأعمال المقترح.
    However, the Panel considers that a number of modifications to the compensatory project proposed by Kuwait are necessary. UN 452- بيد أن الفريق يرى ضرورة إدخال عدد من التعديلات على المشروع التعويضي الذي تقترحه الكويت.
    She also explained modifications to the proposed cost classification that had been requested by the Executive Board of UNDP and of UNFPA. UN وأوضحت أيضا التعديلات المدخلة على تصنيف التكاليف المقترحة التي طلبها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    It is probable that, following the modifications to the Vienna Convention, the text of the Paris Convention will be renegotiated. UN ومن المحتمل، عقب التعديلات المدخلة على اتفاقية فيينا، إعادة التفاوض بشأن اتفاقية باريس.
    modifications to the Protection of Minors Act with regard to reproductive health; and UN إجراء تعديلات على قانون حماية القصَّر فيما يتعلق بالصحة الانجابية؛
    modifications to the opinion in the independent auditor's report UN إجراء تعديلات على الرأي في تقرير مراجع الحسابات المستقل
    69. Member/participating/subscribing States may decide on amendments/ modifications to the present international instrument/understanding/code subject to adoption by the General Assembly. [see previous para. 81] UN 69 - يجوز للدول الأعضاء/المشاركة/المكتتبة أن تقرر إدخال تعديلات/تغييرات على هذا [ه] الصك/التفاهم/المدونة الدولي [ة] رهنا باعتمادها من قبل الجمعية العامة. [انظر الفقرة 81 سابقا]
    UNICEF has initiated discussions with the Committee on the Rights of the Child regarding possible modifications to the guidelines for States party reports, with a view to promoting this synergy. UN وقد شرعت اليونيسيف في إجراء مناقشات مع لجنة حقوق الطفل بشأن إدخال ما يمكن من تعديلات على المبادئ التوجيهية لتقارير الدول الأطراف بغية تعزيز التآزر فيما بينها.
    She also agreed with Mr. O'Flaherty's suggested modifications to the section on publicity for the Committee's work. UN كما توافق على اقتراحات السيد أوفلاهرتي المتعلقة بإدخال تعديلات على الجزء الخاص بالترويج لأعمال اللجنة.
    251. The representative of Cuba made a request for a separate vote on amendments to the draft resolution, including modifications to the sixth preambular paragraph and the deletion of the ninth preambular paragraph. UN 251- وقدم ممثل كوبا طلباً لإجراء تصويت منفصل على تعديلات لمشروع القرار، بما في ذلك تعديل الفقرة السادسة من الديباجة وحذف الفقرة التاسعة من الديباجة.
    It should report to the COP on significant modifications to the Roster. UN وينبغي أن تقوم اللجنة بإبلاغ مؤتمر اﻷطراف بالتعديلات الهامة التي تحدث بالقائمة.
    The Panel has been guided by the following principles in considering modifications to the remediation programmes proposed by the Claimants: UN 4- واسترشد الفريق بالمبادئ التالية لدى بحثه التعديلات التي ستدخل على برامج الاستصلاح التي يقترحها صاحباً المطالبات:
    Those features -- and others such as seatbelts, child-safety seats, airbags and lights to increase visibility -- can be added to modifications to the front ends of vehicles to minimize injury to pedestrians. UN ويمكن إضافة أجهزة السلامة تلك - وأجهزة أخرى كحزام الأمان، ومقاعد الأطفال والأكياس الهوائية وزيادة الإضاءة لتحسين مدى الرؤية - إلى تعديلات في مقدمة المركبات وذلك من أجل تخفيض إصابات المشاة.
    It presents options for modifications to the country programme approval process by the respective Executive Boards. UN وتعرض الورقة خيارات لإدخال تعديلات على عملية موافقة المجالس التنفيذية المعنية على البرامج القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more