"modified crops" - Translation from English to Arabic

    • المحاصيل المحورة
        
    • المحاصيل المعدلة
        
    • المحاصيل المحوّرة
        
    • للمحاصيل المحورة
        
    • محاصيل الكائنات المحورة
        
    41. Other concerns relating to the use of genetically modified crops by small-scale farm holdings in developing countries must be addressed. UN 41 - ولا بد من معالجة المشاغل الأخرى المتعلقة باستعمال المحاصيل المحورة وراثيا في المزارع الصغيرة في البلدان النامية.
    However, there is widespread public debate about genetically modified crops and the risks to human health and the environment, the efficacy of the new products and the socio-economic and ethical issues surrounding their development and use. UN بيد أن هناك جدلا عاما وواسع النطاق بشأن المحاصيل المحورة وراثيا وأخطارها على صحة الإنسان والبيئة، ومدى فعالية المنتجات الجديدة، والمسائل الاجتماعية الاقتصادية والأخلاقية المتصلة بتطويرها واستعمالها.
    When genetically modified crops are developed with novel characteristics, they need to be assessed for health risks on a case-by-case basis. UN وعند تطوير سمات جديدة في المحاصيل المحورة وراثيا، لا بد من النظر في كل حالة على حدة وتقييم ما قد يترتب عليها من أخطار على الصحة.
    Genetically modified crops are currently grown commercially only in South Africa. UN ولا تُزْرَع المحاصيل المعدلة وراثيا في الوقت الحالي على نطاق تجاري إلا في جنوب أفريقيا.
    The emerging challenges examined in the report include genetically modified crops, chemical stockpiles and alien invasive species. UN وتشمل التحديات البازغة التي يدرسها التقرير المحاصيل المعدلة وراثياً، والمخزونات الكيميائية، والأنواع الغريبة المقتحمة.
    Small farmers in developing countries must be ensured direct benefits from genetically modified crops. UN ولا بد من ضمان حصول صغار المزارعين في البلدان النامية على مزايا مباشرة من المحاصيل المحوّرة جينيا.
    Even more uncertainty surrounds the environmental safety of genetically modified crops, particularly in respect of: UN كما أن قدراً أكبر من اللايقين يحدق بالسلامة البيئية للمحاصيل المحورة جينياً، وخاصة فيما يتعلق بما يلي:
    Non-tariff barriers such as regulations governing genetically modified crops were likely to continue to restrict access to potential agricultural export markets. UN كما أن الحواجز غير التعريفية، مثل اللوائح التي تحكم المحاصيل المحورة وراثياً تستمر على الأرجح في الحد من فرص الدخول إلى الأسواق المحتملة للصادرات الزراعية.
    Until the majority of scientific evidence suggested that genetically modified crops were harmless, he would follow the European Union's practice of employing the principle of precaution. UN وإلى أن تثبت غالبية الأدلة العلمية أن المحاصيل المحورة وراثيا عديمة الضرر، يُفضل إتباع الممارسة التي يتبعها الاتحاد الأوروبي باستخدام مبدأ الحذر.
    Key risks that are directly associated with the application of gene technologies concern the impact of genetically modified crops on the environment and the potential impacts on human health from genetically modified food products. UN 26- والأخطار الرئيسية المرتبطة مباشرة باستخدام تكنولوجيات الجينات تتعلق بأثر المحاصيل المحورة جينياً على البيئة والآثار التي قد تتعرض لها صحة الإنسان جراء المنتجات الغذائية المحورة جينياً.
    37. The first wave of commercially available genetically modified crops addresses production traits, and includes soybean, corn, cotton and oilseed rape with insect resistance and/or herbicide tolerance. UN 37 - وقد ركزت الدفعة الأولى من المحاصيل المحورة وراثيا المتوفرة تجاريا على السمات الإنتاجية، وشملت محاصيل فول الصويا والذرة والقطن وزيت بذر اللفت المقاوم للحشرات و/أو المقاوم لمبيدات الأعشاب.
    34. Genetically modified crops are currently grown by more than 17 million farmers, of whom 90 per cent are small, resource-poor farmers in developing countries. UN 34 - ويقوم حاليا بزراعة المحاصيل المحورة وراثيا 17 مليون مزارع، 90 في المائة منهم من صغار المزارعين المفتقرين إلى الموارد في البلدان النامية.
    24. He had consulted with civil society and non-governmental organizations on the question of genetically modified crops and voiced their concerns at the United Nations because it was part of his mandate, established in resolution 2000/10 of the Commission on Human Rights, to do so. UN 24 - واستطرد قائلا إنه استشار المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بشأن مسألة المحاصيل المحورة وراثيا وهو يعبّر عن قلقها في الأمم المتحدة لأن القيام بذلك يشكل جزءا من ولايته المنشأة بالقرار 200/10 للجنة حقوق الإنسان.
    35. The first generation of genetically modified crops focused mainly on the single-gene traits of herbicide tolerance and insect resistance, while, according to FAO, the second, new generation is expected to offer higher output and better quality. UN 35 - وكان الجيل الأول من المحاصيل المحورة وراثيا يركز أساسا على صفة جينية وحيدة لمقاومة مبيدات الأعشاب ومقاومة الحشرات، في حين تفيد منظمة الأغذية والزراعة بأنه يتوقع أن يحقق الجيل الثاني الجديد ناتجا أكبر ونوعية أفضل.
    [man] One of my close friends in the research division, working on these modified crops, he came to my hotel for a drink. Open Subtitles انه مستعد لاجراء محادثات. واحد من أصدقائي الذين عملوا في مجال البحوث، وهو يعمل على هذه المحاصيل المعدلة و،
    56. While recognizing their great potential, a cautious approach is necessary with respect to biotechnologies, particularly in the case of genetically modified crops. UN 56 - ومع الاعتراف بالإمكانيات الكبيرة للتكنولوجيات الأحيائية، لا بد من اتباع نهج حذر إزاءها، خصوصا في حالة المحاصيل المعدلة جينيا.
    In the area of modern biotechnology, a panel of 14 eminent African scientists and policy analysts was summoned by the NEPAD secretariat and the African Union Commission to prepare a comprehensive common African policy position on the development and use of genetically modified crops and other products of modern biotechnology. UN وفي مجال التكنولوجيا الأحيائية الحديثة، دعت أمانة الشراكة الجديدة ولجنة الاتحاد الأفريقي فريقا من 14 من العلميين ومحللي السياسات الأفريقيين البارزين للإعداد لاتخاذ موقف سياسي أفريقي مشترك يتسم بالشمول بشأن تنمية واستخدام المحاصيل المعدلة جينيا وغيرها من نواتج التكنولوجيا الأحيائية الحديثة.
    Protecting seeds, the basis of food and life itself, for the free exchange and use of farmers, which means no patents on life and a moratorium on the genetically modified crops; and UN - حماية البذور، وهي أصل الغذاء وعصب الحياة ذاتها، لكي يتداولها المزارعون ويستخدمونها بحرية مما يعني عدم وجود براءات اختراع على الحياة وفرض وقف على المحاصيل المعدلة وراثياً؛
    More than one delegation noted that any fiscal incentives provided for production based on genetically modified crops could be better directed to support agricultural production based on organic agriculture. UN وذكر أكثر من وفد أنه يستحسن أن توجه لدعم الإنتاج الزراعي المبني على الزراعة العضوية أي حوافز ضريبية تقدم لإنتاج المحاصيل المحوّرة وراثيا.
    When crops, including genetically modified crops, are developed, they need to be assessed for health and environmental risks through pre-market regulatory review on a case-by-case basis. UN وعند تطوير أي محاصيل، بما فيها المحاصيل المحوّرة جينيا، لا بد من تقييم مخاطرها الصحية والبيئية من خلال إعادة النظر فيها بصورة مستمرة قبل دخولها إلى الأسواق على أساس كل حالة على حدة.
    57. Further to its 2003 expert consultation on the environmental effects of genetically modified crops, FAO has received requests from Member States for assistance in building or strengthening national biosafety systems. UN 57 - وعقب مشاورة الخبراء التي أجرتها منظمة الأغذية والزراعة بشأن الآثار البيئية للمحاصيل المحورة وراثيا في عام 2003، تلقت المنظمة طلبات من الدول الأُطراف من أجل مساعدتها على وضع نظم وطنية للسلامة الأحيائية أو تعزيزها.
    For this reason, acts of destruction were carried out by groups of farmers and citizens to trigger a debate with the State and the establishment of commissions to consider the question of the use of genetically modified crops and their health and environmental risks. UN ولهذا السبب جرى تنفيذ عمليات اقتلاع قامت بها جماعات من الفلاحين والمواطنين لكي يجري نقاش عام مع الدولة ولكي تُشكَّل لجان للتفكير في مسألة استعمال محاصيل الكائنات المحورة وراثياً والأخطار التي تنجر عنها على الصحة والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more