"modifies" - Translation from English to Arabic

    • يعدل
        
    • يغير
        
    • يعدِّل
        
    • ويعدل
        
    • تعدّل
        
    • يغيّر
        
    • يُعدِّل
        
    • يعدّل
        
    • يعدلها
        
    • يغيﱢر
        
    • يُعدّل
        
    • ويغير
        
    This modifies the schedule 5 through the additions of some pathogens and toxins and the removal of some pathogens and toxins. UN وهذا يعدل الجدول 5 من خلال إضافة بعض مسببات الأمراض والسموم وإزالة بعضها.
    The partial withdrawal modifies the initial objection to the extent of the new formulation. UN فالسحب الجزئي يعدل الاعتراض الأولي على نحو ما تحدده الصياغة الجديدة.
    a custody or access order that modifies a parent's right to have a child live with them or otherwise have contact under the Guardianship Act UN :: أمر الحضانة أو الزيارة الذي يعدل حق الوالدين في أن يعيش الطفل معهما أو خلافا لذلك حق الاتصال بموجب قانون الوصاية
    It also modifies the " skill mix " required in central institutions, with policy analysis, evaluation and strategic planning having higher priority than previously. UN وهو يغير أيضا " مزيج المهارات " اللازم في المؤسسات المركزية، ويعطي لتحليل السياسات والتقييم والتخطيط الاستراتيجي أولوية أعلى من ذي قبل.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) entered into force in 1994, and the successive scientific evaluations have indisputably confirmed that human activity modifies the atmosphere. UN لقد دخلت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حيز النفاذ في عام 1994، وأثبتت التقييمات العلمية المتتالية بشكل لا يقبل الجدل أن النشاط البشري يغير المناخ.
    The partial withdrawal of an objection modifies the legal effect of the objection to the extent of the new formulation of the objection. UN يعدِّل السحب الجزئي للاعتراض الأثر القانوني للاعتراض على النحو الوارد في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    A reservation, acceptance of a reservation or objection to a reservation neither modifies nor excludes any rights and obligations of their authors under other treaties to which they are parties. UN لا يعدل التحفظ أو قبول التحفظ أو الاعتراض عليه ولا يستبعد أي حقوق والتزامات لأصحابه بموجب معاهدات أخرى هم أطراف فيها.
    A reservation, acceptance of a reservation or objection to a reservation neither modifies nor excludes any rights and obligations of their authors under other treaties to which they are parties. UN لا يعدل التحفظ أو قبول التحفظ أو الاعتراض عليه ولا يستبعد أي حقوق والتزامات لأصحابه بموجب معاهدات أخرى هم أطراف فيها.
    Genetically modifies corn so that cows can actually digest Open Subtitles وراثيا يعدل الذرة حتى أن الأبقار يمكن هضم الواقع
    Also modifies procedures, shortening time-limits and requiring that, in future, trials will be conducted in prisons, before anonymous courts; UN كما يعدل اﻹجراءات، فيقلص المدد، ويقضي بأن تقام المحاكمات اعتبارا من تاريخ صدوره في السجون أمام أعضاء محكمة لا يعلن عن هويتهم؛
    The universalization of mass education modifies not only the perception of children-related costs but also intergenerational attitudes and economic relationships within the family, and this leads to lower fertility. UN وتعميم التعليم الجماهيري لا يعمل فحسب على تعديل النظرة إلى التكاليف المتصلة بالطفل بل يعدل أيضا المواقف المتبادلة بين اﻷجيال والعلاقات الاقتصادية داخل اﻷسرة، وهذا ما يؤدي إلى تقليل الخصوبة.
    The universalization of mass education modifies not only the perception of children-related costs but also intergenerational attitudes and economic relationships within the family, and this leads to lower fertility. UN وتعميم التعليم الجماهيري لا يعمل فحسب على تعديل النظرة إلى التكاليف المتصلة بالطفل بل يعدل أيضا المواقف المتبادلة بين اﻷجيال والعلاقات الاقتصادية داخل اﻷسرة، وهذا ما يؤدي إلى تقليل الخصوبة.
    It modifies the personality and exposes the individual to an obsession. UN إذ يغير شخصية الفرد ويعرضه للاستحــواذ.
    2. Joint implementation refers only to joint action to implement policies and measures and in no way modifies the commitments of the Parties to the Convention. UN ٢ - المعنى الوحيد المقصود بالتنفيذ المشترك هو العمل المشترك لتنفيذ السياسات والتدابير، وهو لا يغير بأي حال من التزامات اﻷطراف في الاتفاقية.
    An amendment directly modifies the text of an existing legal instrument. UN ٨- ان التعديل يغير مباشرة نص صك قانوني موجود.
    A reservation, acceptance of it or objection to it neither modifies nor excludes the respective rights and obligations of their authors under another treaty to which they are parties. UN لا يغير أو يستبعد التحفظ أو قبوله أو الاعتراض عليه حقوق والتزامات أصحاب التحفظ أو القبول أو الاعتراض الناشئة عن معاهدة أخرى هم أطراف فيها.
    Sometimes the parties enter into a " composition " or " work-out " arrangement that extends the time for payment, otherwise modifies the grantor's obligation, or adds or reduces encumbered assets that secure these obligations. UN فأحيانا يبرم الأطراف ترتيب " صلح واق من الإفلاس " أو ترتيب " إيجاد مخرج " يمدد قترة السداد أو يعدِّل التزام المانح بطريقة أخرى أو يزيد أو ينقص الموجودات المرهونة التي تضمن هذه الالتزامات.
    The Sons of Anarchy Club imports, modifies and sells illegal weapons to almost every gang in and around the East Bay. Open Subtitles نادي ابناء الفوضى للدرجات يستورد ويعدل ويبيع أسلحة غير قانونية إلى تقريبا كلّ عصابة شوارع في وحول الخليج الشرقي
    The effectiveness of an agency is affected by the environment in which it is placed, and part of its effectiveness can be judged by how it modifies its environment. UN ويتأثر مدى فعالية الوكالة بالبيئة التي توجد فيها، ويمكن الحكم على جزء من فعاليتها بالمدى الذي تعدّل في حدوده البيئة التي تعمل فيها.
    " (b) modifies those provisions to the same extent for that other party in its relations with the reserving State. UN " )ب( يغيّر تلك اﻷحكام بالقدر نفسه بالنسبة إلى ذلك الطرف اﻵخر في علاقاته مع الدولة المتحفظة.
    Requiring formal confirmation of the reservation is justified in this case in particular by the fact that the reservation, once accepted, modifies that consent. UN واشتراط التأكيد الرسمي للتحفظ يرجع أساساً في هذه الحالة إلى أن التحفظ، متى تم قبوله، يُعدِّل هذه الموافقة.
    The third does the same when the reservation modifies this legal effect. UN وتحدد الفقرة الثالثة تلك النتائج في الحالة التي يعدّل فيها التحفظ هذا الأثر القانوني.
    CREB accepts or modifies the recommendations of SBEs. UN ويقبل المجلس المركزي لامتحانات التوظيف توصيات لجنة الممتحنين المتخصصة أو يعدلها.
    Requiring formal confirmation of the reservation is justified in this case in particular by the fact that the reservation, once accepted, modifies that consent. UN وما يبرر شرط التأكيد الرسمي على التحفظ في هذه الحالة هو أساسا أن التحفظ إذا قـُـبل من شأنـه أن يُعدّل هذا الرضا.
    Stratospheric ozone depletion increases surface UV radiation, while climate change increases surface temperature and modifies cloud formation and precipitation. UN فاستنفاد الأوزون الاستراتوسفيري يزيد مستوى الأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض بينما يزيد تغير المناخ من درجة الحرارة على سطح الأرض ويغير أنماط تشكّل السُحُب والتهطال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more