"modify the legal effect of certain" - Translation from English to Arabic

    • تغيير الأثر القانوني لبعض
        
    • تعديل الأثر القانوني لبعض
        
    This definition does not limit reservations to statements purporting to exclude or modify the actual terms of the treaty; it also covers statements purporting to exclude or modify the legal effect of certain provisions in their application to the reserving State. UN ولا يحصر هذا التعريف نطاق التحفظات في الإعلانات التي تهدف إلى استبعاد أو تعديل أحكام المعاهدة بحد ذاتها؛ فهو يشمل أيضاً الإعلانات التي تهدف إلى استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض الأحكام في تطبيقها على الدولة المتحفظة.
    This definition does not limit reservations to statements purporting to exclude or modify the actual terms of the treaty; it also covers statements purporting to exclude or modify the legal effect of certain provisions in their application to the reserving State. UN ولا يحصر هذا التعريف نطاق التحفظات في الإعلانات التي تهدف إلى استبعاد أو تعديل أحكام المعاهدة بحد ذاتها؛ فهو يشمل أيضاً الإعلانات التي تهدف إلى استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض الأحكام في تطبيقها على الدولة المتحفظة.
    Their aim was different: interpretative declarations were aimed at interpreting the treaty as a whole or certain of its provisions, whereas reservations aimed to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to their author. UN ولكنهما يختلفان في الهدف: فالإعلان التفسيري يرمي إلى تفسير معاهدة في مجموعها أو البعض من أحكامها، في حين يرمي التحفظ إلى استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة في انطباقها على صاحب التحفظ.
    Paragraphs 2 and 3 clarified that general rule and explained the effects of an objection to a reservation that was intended to exclude or modify the legal effect of certain treaty provisions, with examples provided in the commentary. UN أما الفقرتان 2 و 3 فتوضّحان هذه القاعدة العامة وتفسّران الآثار الناجمة عن اعتراض يتم إبداؤه على تحفُّظ ليقصد إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة مع إيراد أمثلة في التعليق.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. UN يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تهدف منه الدولة إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. UN الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة يشكل تحفظاً.
    “‘reservation’ means a unilateral statement, however phrased or named, made by a State when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to a treaty or when making a notification of succession to a treaty, whereby it purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to that State”. UN " ويراد بتعبير " تحفظ " إعلان أحادي، أيا كانت صيغته أو تسميته، تصدره دولة حين توقع معاهدة أو تصدقها أو تقبلها أو تقرها أو تنضم إليها، أو حين تقوم بالإشعار بالخلافة في معاهدة، مستهدفة به استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة في تطبيقها على تلك الدولة " ()
    14. Article 2 of the Vienna Convention on the Law of Treaties defines " reservation " as a " unilateral statement, however phrased or named, made by a State, when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to a Treaty, whereby it purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the Treaty in their application to that State " . UN 14- وتعرِف المادة 2 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات " التحفظ " بأنه " إعلان من جانب واحد " ، أيا كانت صيغته أو تسميته، تصدره دولة ما حين توقع معاهدة أو تصدقها أو تقبلها أو تقرها أو تنضم إليها، مستهدفة به استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة في تطبيقها على تلك الدولة " .
    14. Article 2 of the Vienna Convention on the Law of Treaties defines " reservation " as a " unilateral statement, however phrased or named, made by a State, when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to a Treaty, whereby it purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the Treaty in their application to that State " . UN 14- وتعرِف المادة 2 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات " التحفظ " بأنه " إعلان من جانب واحد " ، أيا كانت صيغته أو تسميته، تصدره دولة ما حين توقع معاهدة أو تصدقها أو تقبلها أو تقرها أو تنضم إليها، مستهدفة به استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة في تطبيقها على تلك الدولة " .
    - The fifth concerns its content or object ( " whereby it purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to that State or international organization " ). UN - يتناول العنصر الخامس محتوى التحفظ أو غرضه ( " مستهدفة به استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة في تطبيقها على تلك الدولة أو المنظمة " ()).
    Article 2 of the Vienna Convention on the Law of Treaties defines " reservation " as a " unilateral statement, however phrased or named, made by a State, when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to a Treaty, whereby it purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the Treaty in their application to that State " . UN 14- وتعرِف المادة 2 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات " التحفظ " بأنه " إعلان من جانب واحد " ، أيا كانت صيغته أو تسميته، تصدره دولة ما حين توقع معاهدة أو تصدقها أو تقبلها أو تقرها أو تنضم إليها، مستهدفة به استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة في تطبيقها على تلك الدولة " .
    14. Article 2 of the Vienna Convention on the Law of Treaties defines " reservation " as a " unilateral statement, however phrased or named, made by a State, when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to a Treaty, whereby it purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the Treaty in their application to that State " . UN 14- وتعرِّف المادة 2 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات " التحفظ " بأنه " إعلان من جانب واحد " ، أياً كانت صيغته أو تسميته، تصدره دولة ما حين توقع معاهدة أو تصدقها أو تقبلها أو تقرها أو تنضم إليها، مستهدفة به استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة في تطبيقها على تلك الدولة " .
    14. Article 2 of the Vienna Convention on the Law of Treaties defines " reservation " as a " unilateral statement, however phrased or named, made by a State, when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to a Treaty, whereby it purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the Treaty in their application to that State " . UN 14- وتعرِف المادة 2 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات " التحفظ " بأنه " إعلان من جانب واحد " ، أيا كانت صيغته أو تسميته، تصدره دولة ما حين توقع معاهدة أو تصدقها أو تقبلها أو تقرها أو تنضم إليها، مستهدفة به استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة في تطبيقها على تلك الدولة " .
    A reservation is a unilateral statement by a State " whereby it purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to that State " . UN 25- التحفظ هو إعلان دولة من جانب واحد " تستهدف به استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة في تطبيقها على تلك الدولة " ().
    A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. UN الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة يشكل تحفظاً.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. UN يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدِّم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. UN يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدِّم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. UN يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تهدف منه الدولة إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة.
    This definition does not limit reservations to statements purporting to exclude or modify the actual terms of the treaty; it also covers statements purporting to exclude or modify the legal effect of certain provisions in their application to the reserving State. UN ولا يحد هذا التعريف نطاق التحفظات في الإعلانات التي تهدف إلى استبعاد أو تعديل أحكام المعاهدة بحد ذاتها؛ فهو يشمل أيضا الإعلانات التي تهدف إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض الأحكام من حيث انطباقها على الدولة المتحفظة.
    the Commission does not believe that these two categories of unilateral statement are identical: even when it is conditional, an interpretative declaration does not constitute a reservation in that it does not try “to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application” to the State or organization formulating it, but to impose a specific interpretation on those provisions. UN (340) فإن اللجنة لا تعتقد أن هاتين الفئتين من الاعلانات الانفرادية متساويتان: فأي إعلان تفسيري حتى وإن كان مشروطاً، لا يشكل تحفظاً من حيث أنه لا يهدف إلى " استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض الأحكام في تطبيقها " على الدولة أو المنظمة المقدمة له، وإنما إلى فرض تفسير معين لتلك الأحكام.
    35. Section 1.7 of the draft guidelines embodied the Commission's view that since reservations were not the only way in which parties to a treaty could exclude or modify the legal effect of certain of its provisions or of certain aspects of the instrument as a whole, it would be useful to link the definition of reservations and interpretive declarations to that of other procedures with the same objective. UN 35 - وقال إن الفرع 1-7 من مشروع المبادئ التوجيهية يمثل وجهة نظر لجنة القانون الدولي وهي أنه ما دامت التحفظات ليست هي الوسيلة الوحيدة التي يستطيع بها أطراف المعاهدة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكامها أو لجوانب معينة من الصك في مجموعه فإن من المفيد ربط تعريف التحفظات والإعلانات التفسيرية بتعريف الإجراءات الأخرى التي يكون لها نفس الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more