"mogadishu from" - Translation from English to Arabic

    • مقديشو من
        
    • مقديشيو في الفترة من
        
    • مقديشو في
        
    The statement was made after more than 100 Somalis were forcibly returned to Mogadishu from Saudi Arabia. UN وجاء هذا البيان بعد أن أُعيد أكثر من 100 صومالي قسرا إلى مقديشو من المملكة العربية السعودية.
    The soldiers who have returned to Mogadishu from Djibouti are undertaking, prior to deployment, a harmonized four-week reintegration programme conducted by AMISOM. UN ويخضع الجنود العائدون إلى مقديشو من جيبوتي، قبل نشرهم، لبرنامج إعادة إدماج موحد مدته أربعة أسابيع تقدمه بعثة الاتحاد الأفريقي.
    47. Some 6,000 Somali migrants were deported to Mogadishu from Saudi Arabia. UN 47 - ورحل نحو 000 6 مهاجر صومالي إلى مقديشو من المملكة العربية السعودية.
    He met the Prime Minister of the Transitional National Government and opposition leaders in Mogadishu from 16 to 18 July. UN فقد اجتمع برئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية وزعماء المعارضة في مقديشيو في الفترة من 16 إلى 18 تموز/يوليه.
    12. UNSOA continued to deliver rations to Mogadishu from Mombasa during the reporting period. UN 12 - وواصل مكتب دعم البعثة تسليم حصص الإعاشة إلى مقديشو من مومباسا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In addition, deployment of staff to Mogadishu would require the adoption and deployment of all security measures recommended by that mission and the downgrading of the security level in Mogadishu from phase V to phase IV. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب نشر الموظفين إلى مقديشو اعتماد وتنفيذ جميع التدابير الأمنية التي توصي بها تلك البعثة، وخفض مستوى التأهب الأمني في مقديشو من المرحلة الخامسة إلى المرحلة الرابعة.
    When the transfer of authority for Mogadishu from the international stabilization force to the United Nations is complete, the peacekeeping operation would then undertake a phased deployment into other key areas in southern and central Somalia. UN وبعد الانتهاء من نقل السلطات في مقديشو من قوات الأمن الدولية إلى الأمم المتحدة، تشرع عملية بناء السلام عندئذ في الانتشار التدريجي في مناطق رئيسية أخرى في جنوب ووسط الصومال.
    28. Mr. Hassan was reportedly given a rousing reception on his return to Mogadishu from Nairobi on 30 July. UN 28 - استُقبل السيد حسن، على ما يقال، بالهتافات عند عودته إلى مقديشو من نيروبي في 30 تموز/يوليه.
    (g) Assistance in transportation and deployment of AMISOM troops/equipment to Mogadishu from respective troop-contributing countries. UN (ز) المساعدة في نقل ونشر قوات/معدات البعثة إلى مقديشو من جميع البلدان المساهمة بقوات.
    In this regard, the international partners provided political, technical, financial and logistical support in planning and convening a consultative meeting in Mogadishu from 4 to 6 September 2011 to discuss the ending of the transition. UN وفي هذا الصدد، قدم الشركاء الدوليون الدعم السياسي والتقني والمالي واللوجستي في التخطيط لاجتماع استشاري وعقده في مقديشو من 4 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2011 لمناقشة إنهاء الفترة الانتقالية.
    35. Reports of forcible repatriations to Mogadishu from Saudi Arabia continue, despite calls by the United Nations High Commissioner for Refugees. UN 35 - ويتواصل ورود تقارير عن الإعادة القسرية إلى مقديشو من المملكة العربية السعودية، على الرغم من الدعوات التي وجهها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    37. Since mid-20l1, the Transitional Federal Government forces, jointly with the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and Ethiopian forces, have recovered over 90 per cent of Mogadishu from the Al-Shabaab insurgency, as well as the key towns of Belet Weyne and Baidoa in south-central Somalia. UN 37 - ومنذ منتصف عام 2011، قامت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى جانب بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والقوات الإثيوبية باسترداد أكثر من 90 في المائة من مقديشو من المتمردين التابعين لحركة الشباب، فضلا عن البلدتين الرئيسيتن بيليت وبايدوا جنوب وسط الصومال.
    Turkish Airlines commenced twice-weekly flights to Mogadishu from Istanbul on 6 March and the Somali National Theatre reopened on 19 March. UN ففي 6 آذار/مارس، بدأت الخطوط الجوية التركية تسيير رحلات جوية بواقع رحلتين أسبوعيا إلى العاصمة مقديشو من اسطنبول، وفي 19 آذار/مارس، أُعيد فتح المسرح الوطني الصومالي.
    In 2011, advances by the Transitional Federal Government forces, with support from the African Union Mission in Somalia (AMISOM) led to the recovery of Mogadishu from the Al-Shabaab insurgency, which made possible the visit of the Secretary-General to Mogadishu and the relocation of UNPOS to the capital in January 2012. UN ففي عام 2011، أدى تقدم قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية بدعم من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى استعادة مقديشو من المتمردين التابعين لحركة الشباب، مما مكن من زيارة الأمين العام إلى مقديشو ونقل المكتب السياسي إلى العاصمة في كانون الثاني/يناير 2012.
    12. The early months of 2010 have been particularly tense in Mogadishu, in part because of the repeated assertion by the Transitional Federal Government that it intends to launch an offensive to seize Mogadishu from the loose control of the insurgents. UN 12 - وساد الأشهر الأولى من عام 2010 توتر شديد في مقديشو، ويرجع ذلك جزئيا إلى تأكيد الحكومة الاتحادية الانتقالية، مرارا وتكرارا، أنها تعتزم شن هجوم لانتزاع مقديشو من قبضة المتمردين الذين لم يكونوا بعد قد أحكموا سيطرتهم عليها.
    Private trans-shipments are stopped by the Puntland authorities, such as on 10 October 2007, when the Puntland Police impounded a truck with 148 pieces of explosives at the Armo checkpoint, 90 km south of Bossaso, heading to Mogadishu from the mountains near Bossaso. UN وتوقف سلطات بونتلاند عمليات الشحن العابر الخاصة، مثلما حدث في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007 عندما احتجزت شرطة بونتلاند شاحنة تحمل 148 قطعة من المتفجرات عند نقطة تفتيش أرمو، الواقعة على مسافة 90 كيلومترا جنوب بوساسو، كانت متجهة إلى مقديشو من الجبال قرب بوساسو.
    127. The provision under this heading reflects requirements for the rental of one multifunctional vessel with cargo and passenger capacity deploying United Nations- and contingent-owned equipment and troops directly to Mogadishu from Mombasa. UN 127 - يبين الاعتماد الوارد تحت هذا البند الاحتياجات اللازمة لاستئجار سفينة واحدة متعددة الأغراض يمكن استخدامها للشحن ولنقل الركاب وتستخدم لنشر المعدات المملوكة للأمم المتحدة/المعدات المملوكة للوحدات، والقوات مباشرة إلى مقديشو من مومباسا.
    28. The Special Envoy of the League of Arab States for Somalia held consultations with Somali leaders in Mogadishu from 25 to 29 August and participated in meetings of the Somalia Contact Group in Nairobi. UN 28 - وعقد المبعوث الخاص لجامعة الدول العربية المعني بالصومال مشاورات مع القادة الصوماليين في مقديشيو في الفترة من 25 إلى 29 آب/أغسطس، وشارك في اجتماعات فريق الاتصال المعني بالصومال في نيروبي.
    Following its meeting at Mogadishu from 13 to 18 December 1993, the Group of 12 issued a resolution and an interim plan of action which, inter alia, called for the establishment of a permanent contact group for dialogue with SNA to speed up the implementation of the Addis Ababa agreement. UN وإثر الاجتماع الذي عقدته مجموعة اﻟ ٢١ في مقديشيو في الفترة من ٣١ إلى ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، أصدرت قرارا وخطة عمل مؤقتة تدعو فيهما، من بين أمور أخرى، إلى إنشاء فريق اتصال دائم للحوار مع التحالف الوطني الصومالي وللتعجيل في تنفيذ اتفاق أديس أبابا.
    Warsangeli and the Waabudan sub-clan (Abgal) clashes in Mogadishu from 9 to 13 May displaced a large number of people from north Mogadishu and resulted in about 60 deaths, with over 200 people wounded. UN وتسببت المناوشات بين العشيرتين الصغيرتين ورسنجلي وأبغال التابعة لعشيرة وابوران في مقديشيو في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو في نزوح عدد كبير من الأشخاص من شمال مقديشيو، وأسفرت هذه عن وفاة 60 شخصا وإصابة ما يزيد على 200 شخص بجراح.
    A mission of the task force on defectors to Mogadishu from 19 to 26 March was granted access to meet the defectors. UN وسمح لبعثة قامت بها فرقة العمل المعنية بالمنشقين إلى مقديشو في الفترة من 19 إلى 26 آذار/مارس بالاجتماع بهؤلاء المنشقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more