"mogadishu port" - Translation from English to Arabic

    • ميناء مقديشو
        
    • ميناء مقديشيو
        
    199. Investigations by the Monitoring Group indicated that management of Mogadishu port has been effectively " privatized " . UN 199 - أظهرت التحقيقات التي أجراها فريق الرصد أنه تمت بالفعل " خصخصة " إدارة ميناء مقديشو.
    For example, Mogadishu port authorities charge an import duty in the amount of $1,300 on a mid-size vehicle. UN وعلى سبيل المثال، تفرض سلطات ميناء مقديشو ضريبة استيراد مبلغها 300 1 دولار على كل مركبة متوسطة الحجم.
    Basic underwater clearance operations commenced at Mogadishu port. UN وبدأت عمليات التطهير الأساسية تحت سطح الماء في ميناء مقديشو.
    At Mogadishu port, large container vessels began regular shipping to and from the port in UN وفي منتصف عام 2013، بدأ شحنُ البضائع بانتظام من ميناء مقديشو وإليه بواسطة السفن الكبيرة
    A Shipping Unit Manager will be responsible for UNSOA, AMISOM and UNSOM cargo movement operations in and out of Mogadishu port, Kismaayo port and Mogadishu International Airport. UN وسيتولى مدير وحدة الشحن إدارة عمليات نقل شحنات مكتب الدعم وبعثة الاتحاد الأفريقي وبعثة الأمم المتحدة داخل وخارج ميناء مقديشو وميناء كيسمايو ومطار مقديشو الدولي.
    While more customs and port fee revenues from Mogadishu port have been deposited into the Central Bank, they are proportionally less than the increase in shipping traffic, and a monthly average of at least 33 UN وبينما يجري إيداع المزيد من إيرادات الجمارك ورسوم الميناء المحصلة من ميناء مقديشو في المصرف المركزي، لا تزال هذه الإيرادات أقل نسبيا من الزيادة
    Out of the 11 hijackings reported by the International Maritime Organization (IMO) in 2007, half were pirated from within the wider Mogadishu port region. UN فمن بين السفن التي أبلغت المنظمة البحرية الدولية عن اختطافها في عام 2007 وعددها 11 سفينة، فإن نصفها تعرّض للقرصنة من داخل منطقة ميناء مقديشو الأوسع نطاقاً.
    72. The well-considered timing, location and modus operandi of the hijackers have led to allegations from the business community that the above hijackings were " inside jobs " , actively involving Mogadishu port security forces. UN 72 - ونظراً لأن المختطفين اعتمدوا توقيتاً ومواقع وطرق عمل مدروسة، ادعت الأوساط التجارية بأن عمليات الاختطاف المذكورة أعلاه " أعمال داخلية " شاركت فيها فعلاً قوات الأمن في ميناء مقديشو.
    Revenue from Mogadishu port UN الإيرادات المتأتية من ميناء مقديشو
    The conflict was reportedly initiated by an attack by pro-government militia at the Mogadishu port on faction leader Hussein Aideed, which escalated until Aideed's retreat. UN وأفادت التقارير أن الخلاف اندلع بعد أن هجمت ميليشيا مؤيدة للحكومة في ميناء مقديشو على حسين عيديد، زعيم أحد الفصائل، واشتد القتال حتى انسحب عيديد.
    AMISOM operates in a very difficult and hazardous environment and is subject to continued attacks against its installations as well as mortar attacks against sea shipments delivering cargo for AMISOM in Mogadishu port. UN وتعمل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في بيئة بالغة الصعوبة والخطورة، وتتعرض لهجمات مستمرة على منشآتها، وكذلك لهجمات بمدافع الهاون على شحناتها البحرية التي يجري إنزالها في ميناء مقديشو.
    Nevertheless, the Mogadishu port remains highly vulnerable to insurgent and pirate attacks, and at present the Transitional Federal Government and AMISOM possess very limited maritime capabilities to defend it. UN ومع ذلك، يظل ميناء مقديشو معرضاً بشدة لهجمات المتمردين والقراصنة، وتحوز الحكومة الاتحادية الانتقالية والبعثة في الوقت الحالي على قدرات بحرية محدودة للغاية للدفاع عنه.
    The operation also provided an escort for critical equipment used for dredging and salvaging in Mogadishu port under a WFP special operation and a shipment for FAO. UN ووفرت العملية أيضاً حراسة لإيصال معدات بالغة الأهمية لعمليات جرف القاع وانتشال سفن غارقة في ميناء مقديشو التي تجري في إطار عملية خاصة لبرنامج الأغذية العالمي، ولشحنة تابعة لمنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة.
    60. On 20 September 2007, a vessel that began its journey in the United Arab Emirates, and onto which arms were transferred off the coast of Yemen, arrived at Mogadishu port. UN 60 - ففي 20 أيلول/سبتمبر 2007، وصلت إلى ميناء مقديشو سفينة بدأت رحلتها في الإمارات العربية المتحدة، ونقلت على ظهرها أسلحة عن الشاطئ اليمني.
    61. On approximately 18 October 2007, another vessel arrived at Mogadishu port, onto which embargoed items had also been transferred off the coast of Yemen. UN 61 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تقريباً، وصلت سفينة أخرى إلى ميناء مقديشو نقل إليها أيضاً من الشاطئ اليمني مواد مشمولة بالحظر.
    230. The Monitoring Group made continual attempts to establish a working relationship with the management and security of Mogadishu port in order to further investigate information concerning two alleged weapons shipments to the port. UN 230 - بذل الفريق محاولات مستمرة لإقامة علاقة عمل مع الإدارة والأمن في ميناء مقديشو للتحري بقدر أكبر عن المعلومات المتعلقة بشحنتي أسلحة يُدعى وصولهما إلى الميناء.
    The Financial Governance Committee confidentially reviewed seven contracts for seismic data processing and marketing, Mogadishu port development and operations, Mogadishu airport development and operations, Mogadishu container port operations, oil and gas exploration and development, the construction of offshore patrol vessels and fisheries management and protection. UN وقامت اللجنة باستعراض سري لسبعة عقود تتعلق بمعالجة البيانات السيزمية وتسويقها، وتطوير ميناء مقديشو وعملياته، وتطوير مطار مقديشو وعملياته، وعمليات الحاويات في ميناء مقديشو، وعمليات التنقيب عن النفط والغاز واستغلالهما، وبناء سفن الدوريات البحرية، وإدارة مصائد الأسماك وحمايتها.
    Members of the Monitoring Group met with a number of Transitional Federal Government officials, including the Prime Minister, the Ministers for Foreign Affairs, Defence, Finance, Health, International Cooperation and Planning, Environment, and Women and Families, the Director General of the National Security Agency, the Head of Immigration and the Manager of Mogadishu port. UN واجتمع أعضاء فريق الرصد مع عدد من مسؤولي الحكومة الاتحادية الانتقالية، من بينهم رئيس الوزراء ووزراء الخارجية، والدفاع، والبيئة، والمالية، والصحة، والإعلام، والتعاون الدولي والتخطيط، والرئاسة، والمرأة والأسرة، والمدير العام لوكالة الأمن الوطني، ورئيس دائرة الهجرة، ومدير ميناء مقديشو.
    On 6 April 2011, the Monitoring Group was also shown additional documentation at Mogadishu port showing that the Hyang Ro Bong was due to travel on to Kismaayo, and detailing the official cargo. UN وفي 6 نيسان/أبريل 2011، أطلع فريق الرصد أيضا على وثائق إضافية في ميناء مقديشو تبين أن السفينة ’هوانغ رو بونغ‘ كان مقررا أن تبحر إلى كيسمايو، وتوضح تفاصيل الشحنة التي تحملها.
    The move was forcefully opposed by President Sharif and the Special Representative of the Secretary-General, who perceived Adaani's manoeuvre as a direct challenge to the authority of the Transitional Federal Government, and a threat to its potential to generate revenue via Mogadishu port. UN ولقيت هذه الخطة معارضة شديدة من الرئيس شريف ومن الممثل الخاص للأمين العام اللذين اعتبرا ما أقدم عليه عدني تحديا مباشرا لسلطة الحكومة الاتحادية الانتقالية، وتهديدا لقدرتها على تحصيل إيرادات من ميناء مقديشو.
    Since the operations of the Mogadishu port Authority were terminated soon after the audit was completed, little could be done to correct the deficiencies. UN ولما كانت عمليات هيئة ميناء مقديشيو قد انتهت بُعيد اتمام المراجعة، فقد تعذر تصحيح نواحي القصور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more